Glück und Glas, wie leicht bricht das

Publié par nefret le 28.02.2016

Glück und Glas, wie leicht bricht das (allemand) — lit.: happiness (good luck) and glass, how easily do they break !
expl.: Happiness and glass are compared. Happiness may soon find its end - against expectations. It's just the same with glass. So, be prepared!

anglais, expliquée par gutefee le Ven, 24/11/2017 - 11:34

Traductions de « Glück und Glas, wie leicht ... »

russeРадость не вечна, печаль не бесконечна
Explications :