La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Го молам ноќва небото да ми те врати

Чекорам сам, улици празни
прсти ме горат за твојата рака
Дали ме сретна за да ме казниш
Да не те гледам, а да те сакам
 
Последен пат кога те гушнав
посакав вечно да траеме ние
Најди си друга -- од тебе слушнав
ноќта те зема за да те скрие
 
Го молам ноќва небото да ми те врати
До твоето срце студено поздрав да испрати
Нема што не би направил за да те видам
Душава плаче за, тебе каде да отидам?
Те љубам......
 
Љубовта е волшебна птица,
секаде лета, утеха бара
Далечни луѓе, далечни лица,
толку ми требаш, о љубов моја
 
Traduction

Прошу нічне небо, щоб воно повернуло мені тебе

Я йду один порожніми вулицями
Мої руки горять від твоїх дотиків
Ти зустрілася зі мною, щоб покарати мене
Я не дивлюся на тебе, але все ще кохаю тебе.
 
Останній раз, коли я обіймав тебе
Я хотів, щоб це тривало вічно
«Знайди іншу», - я почув від тебе
Ніч забрала тебе, щоб заховати.
 
Я прошу сьогодні ввечері небо, щоб воно повернуло мені тебе
Щоб відправило привітання твоєму холодному серцю
Я нічого не можу зробити, щоб побачити тебе
Душа плаче за тобою, куди мені піти?
Я кохаю тебе ...
 
Кохання -- чарівний птах
Літає всюди, шукає розради
Далекі люди, далекі обличчя
Як ти мені потрібна, о, моє кохання
 
Aidez à traduire « Го молам ноќва ... »
Commentaires