Slash - Gotten (traduction en turc)

traduction en turc

sahip olunmuş

yüzünü bir kez daha görmek çok güzel
söyle ne zamandır bu böyle
sen burada olduğundan beri
(sen burada olduğundan beri)
onceden çok daha farklı görünüyorsun
sen hala benim tapdığım kişisin
korkuyla dondurulmuş
aşka sığmaz ama ben bunu geçmişten aldım
kelimelere sığmaz çünkü ben bunun hiç bir zaman sürmeyeceğinden eminim
 
ben bu son kelimeleri son bir mucize için sakladım
ama şimdi ben emin değilim
ben seni kurtaramam eğer izin vermezsen
Ben seninim, daha önce kimsenin olmamışım gibi
 
belki bu bir acı yel
pasifik riminden donmuş olan
seni böyle yapan
(seni benim yoluma getiren)
beni ona düşünmeye zorlama
onun senin narin cildine dokunuşu
her gün beni yakalayan
ben aşksızım ama geçmişi onutamam
ben kelimeler dışındayım ama eminim ki bu hiç bir zaman böyle sürmeyecek
 
ben bu son kelimeleri son bir mucize için sakladım
ama şimdi ben emin değilim
ben seni kurtaramam eğer izin vermezsen
Ben seninim, daha önce kimsenin olmamışım gibi
 
[Slash Solo]
 
yüzünü bir kez daha görmek çok güzel
ama söyle bana bu bitecek mi
kayıp olma
 
ben bu son kelimeleri son bir mucize için sakladım
ama şimdi ben emin değilim
ben seni kurtaramam eğer izin vermezsen
Ben seninim, daha önce kimsenin olmamışım gibi
daha önce hiç sahip olunmamış gibi
 
Publié par mahta_ormavi le Ven, 10/08/2012 - 12:44
Ajouté en réponse à la demande de masterhacker
4
Note : Aucun(e) Moyenne : 4 (1 vote)
anglais

Gotten

Plus de traductions de « Gotten »
anglais → turc - mahta_ormavi
4
Commentaires
busrakaplan    Sam, 08/09/2012 - 16:50
4

Gotten, bence 'anlaşılmış' ya da 'sahip olunmuş' gibi bir anlama gelir.
You just get me like I’ve never been gotten before
-Sen beni anladın, daha önce hiç anlaşılmamışım gibi.
-Bana sahip oldun, daha önce hiç kimse sahip olmamış gibi.
şeklinde çevrilebilir.
Veya biraz geliştirilir ve ' Ben seninim, daha önce kimsenin olmamışım gibi. ' denilebilir Regular smile
Türkçeniz iyi, buna güvenerek Türkçe yazıyorum. Kolay gelsin !

mahta_ormavi    Sam, 08/09/2012 - 16:58

çok sağol. gerçekten bu cümleyi tercüme etmekte baya zorlanmıştım. görüşlerin çok yardımcı oluyorlar teşekkur ederim

masterhacker    Dim, 20/01/2013 - 23:37

Vay be.. Bu isteği yaptığım 8 ay olmuş.Zaman çok çabuk geçiyor.Bu şarkıyı anlamalarına yardımcı olduğum için kendimle gurur duyuyorum.Çevirmen arkadaşın ellerine sağlık.