La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Grenade

Easy come, easy go
That's just how you live, oh
Take, take, take it all
But you never give
Should've known you was trouble
From the first kiss
Had your eyes wide open
Why were they open?
 
Gave you all I had
And you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, you did
To give me all your love
Is all I ever asked
Cause what you don't understand
Is
 
I'd catch a grenade for you (yeah, yeah, yeah)
Throw my hand on the blade for you (yeah, yeah, yeah)
I'd jump in front of a train for you (yeah, yeah, yeah)
You know I'd do anything for you (yeah, yeah, yeah)
I would go through all this pain
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for you, baby
But you won't do the same
 
No, no, no, no
 
Black, black, black and blue
Beat me 'til I'm numb
Tell the devil I said "Hey" when you get back to where you're from
Mad woman, bad woman
That's just what you are
Yeah, you smile in my face then rip the brakes out my car
 
Gave you all I had
And you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, yes you did
To give me all your love
Is all I ever asked
Cause what you don't understand
Is
 
I'd catch a grenade for you (yeah, yeah, yeah)
Throw my hand on the blade for you (yeah, yeah, yeah)
I'd jump in front of a train for you (yeah, yeah, yeah)
You know I'd do anything for you (yeah, yeah, yeah)
I would go through all this pain
Take a bullet straight through my brain
Yes, I would die for you, baby
But you won't do the same
 
If my body was on fire
You would watch me burn down in flames
You said you loved me, you're a liar
Cause you never ever ever did, baby
 
But, darling, I'd still catch a grenade for you
Throw my hand on the blade for you
I'd jump in front of a train for you
You know I'd do anything for you
 
I would go through all this pain
Take a bullet straight through my brain
Yes I would die for you baby
But you won't do the same
No, you won't do the same
Oh, you never do the same
 
No, you won't do the same
You wouldn't do the same
Ooh, you'd never do the same
Oh, no no no
 
Traduction

Granada

vem fácil, vai fáci
você vive assim
pega, pega tudo
mas vocé nunca dà
Eu deveria ter sabido que você era um problema
a partir do primeiro beijo
Vocé tinha os olhos abertos
Porque?
 
Eu te dei tudo o que eu tinha
e você o jogaste fora
Me dar o seu amor
è tudo o que eu sempre tenho querido
Porque o que vocé nao entende è
 
Eu pegaria uma granada por vocé
Lançaria a minha mao na lamina por você
Saltaria na frente de um trem por você
Você o sabe, eu faria tudo pra você
Eu passaria por toda esta dor
Levaria uma balada direto no meu cérebro
Sim, eu morreria pra vocé, querida
Mas vocé nao faria o mesmo por mim
 
Preto e azul
bate em mim até fico tonto
diga ao demônio que eu disse 'Olá' quando você voltar para de onde você é
Garrota louca, garrota mà
Isso è exatamente o que è você
Sim, vocé me sorri e depois arranca os freios do meu carro
 
Se o meu corpo estivesse quente
Você me olharia queimar
Tu disseste que me amas, você è uma mentirosa
porque você nunca me amaste
 
Aidez à traduire « Grenade »
Expressions idiomatiques dans « Grenade »
Commentaires
dowlenon1dowlenon1    Dim, 13/01/2013 - 19:09

Hi,

There are a couple of suggestions I'd like to give to you about the song:

Do jeito que vem, va - > There's a known idiom for that expression, the one is 'vem fácil, vai fácil'.

Eu deveria ter sabido que você era um problema - > This one is correct but I think it would sound more natural if it were written like that: Eu deveria saber que você era um problema. It's up to you to change or not to change it ;) Both are understandable.

Why were they open? - > this line has not been translated.

Eu te tenho dado todo o que eu tinha -> he is using the simple past in English (gave) not the present perfect (have given), thus it would have to be translated as: Eu te dei tudo o que eu tinha. If, by any chance, he were using the present perfect, you would have to write: Eu tenho te dado tudo o que eu tinha. The 'te' has to follow 'tenho', when you put it before the 'tenho' it sounds awkward.

i vocé o jogaste fora -> E você o jogou fora/e tu o jogaste fora (the last one is not used in Brazil Portuguese, although it is used in European Portuguese). 'and' is 'e' (which sounds like 'i' when spoken, I think it was the reason why you translated it as 'i')

Tinha devido me dar o seu amor
è tudo o que eu sempre tenho querido
-> Me dar todo o seu amor é tudo o que eu sempre pedi. The original translation sounds awkward and I don't know how 'tinha devido' came about if it doesn't exist in the original lyrics.

Eu pegaria uma granada pra vocé -> Eu pegaria uma granada por você. When you say 'granada para você' it sounds like you are catching a granade to give it to me, but you actually is catching it FOR me, you would do it instead of me.

Lançar a minha mao na lamina pra vocé -> Lançaria a minha mão na/nas lâmina/lâminas por você. Here you write 'lançaria' (which means would + throw) because the singer has already settled 'would' in the first line of this verse (I'd), so the next verbs got to have the 'would' (iria in Portuguese - lançaria).

The next two lines you should replace 'para' for 'por'.

Eu iria através o dor - > Eu passaria por toda a/esta dor

aceitar uma bala direto no minho cérebro -> Levaria uma balada direto no meu cérebro

The next line you should also replace 'para' for 'por'.

Delicia -> it doesn't fit fine here, you should either keep 'baby' or 'querido/querida'.

The next line you should also replace 'para' for 'por'.

bate em mim até fico tonto -> Batem em mim até ficar tonto

Diz ao demonio que eu te disse "olà" quando vocé viraste da onde vocé ven -> Diz/diga ao demônio que eu disse 'Olá' quando você voltar para de onde você é/veio.

Sim, vocé me sorri e depois vai mover os freios do meu carro - > Sim, você sorri para mim mas depois arranca os freios do meu carro. This one was literally translated, but it is my understanding that it was figuratively used, which means that the girl acts nice in front of him but she wants to kill him by ripping the brakes out, which would make it impossible to brake when he needed to.

You have not translated:

"If my body was on fire
You would watch me burn down in flames
You said you loved me, you're a liar
Cause you never ever ever did, baby

But, darling,"

Other suggestions is to fix the wrong accents (è should be é, vocé should be você, olà should be olá).
________________________________________

Well, it seems like there are a lot of things to be worked on, let's get to work! I hope the translation can be improved by considering carefully my suggestions. Have a nice day :)

BrujitaBrujita
   Dim, 13/01/2013 - 21:47

Muito obrigada!!!!Vc è muito gentil!!!^_^
O problema è que o meu computador nao tem acentos portugueses >_

dowlenon1dowlenon1    Dim, 13/01/2013 - 22:20

Por nada ;)

Existem ainda algumas correções para serem feitas, espero que você esteja trabalhando nelas :) Quanto aos acentos, eles são realmente um grande obstáculo para os que não têm um teclado brasileiro, mas você poderia tentar copiar e colar as vogais prontas já com acentos:

á
à
ã
â
é
ê
í
ó
õ

:)

BrujitaBrujita
   Lun, 14/01/2013 - 20:51

Muito obrigada pelos acentos!!! ** eu os preciso deles **
Vc è brasileiro (q soooooorteeee!!!!) e o português è como o italiano: acentosacentosacentos @-@
as vezes eu não lembro os acentos italianos kkkk
Boa noite!
P.s. Vc è de Rio? De São Paulo? *-*

dowlenon1dowlenon1    Lun, 14/01/2013 - 21:38

hahaha, sim eu sou brasileiro :) Quem me dera morar em São Paulo que é tão friozinho :D Eu moro na Bahia, próximo à Salvador, MUITOOOO quente @_@

Se você precisar de ajuda com português ou com o significado de algumas palavras pode pedir minha ajuda ;) Ou se quiser a gente pode se falar pelo MSN que deixei no perfil daqui.

Boa noite :D

BrujitaBrujita
   Mar, 15/01/2013 - 16:24

Bahiaaaa que sonhooo garroto *--* pra ca faz frrrio (não è verão em Napoles como no Brasil mas eu sinto sempre frio ,com o sol tambem
kkk) e você que faze na vida?

P.s. Ehmmm eu não tenho mais MSN porque a galera ta su Facebook kkkk xD

dowlenon1dowlenon1    Mar, 15/01/2013 - 21:06

Eu queria morar em um lugar bem frio, aqui é quente demais T_T. Eu estudo, e você? Acho que é melhor a gente conversar por PM, para não encher essa página com comentários que não se referem à música.