Гром На Душе

macédonien

Gromovi na duša (Громови на душа)

Magla pak me pokriva
Mirisa na nevolja
Nokjva sum ti taka sam
Ulici nakisnati
Prozorci rasplakani
Kade li si bar da znam

Od nebo nek' se spushtat
I gromovi na dusha
Samo da ti slushnam glas
Priznavam pred svetot
Ke go minam vekot
Da te najdam radi nas

Ne mozam od tebe da ozdravam
Seta ljubov dur sum ziv
Na tebe ja potroshiv
Svetot moj minus tebe vo nego
Ona sto ke ostane
Malku e

Od nebo nek' se spushtat
I gromovi na dusa
Samo da ti slushnam glas
Priznavam pred svetot
Ke go minam vekot
Da te najdam radi nas

Ne mozam od tebe da ozdravam
Seta ljubov dur sum ziv
Na tebe ja potrosiv
Svetot moj minus tebe vo nego
Ona sto ke ostane
Malku e

Магла пак ме покрива
Мириса на неволја
Ноќва сум ти така сам
Улици накиснати
Прозорци расплакани
Каде ли си бар да знам

Од небо нек се спуштат
И громови на душа
Само да ти слушнам глас
Признавам пред светот
Ќе го минам векот
Да те најдам ради нас

Не можам од тебе да оздравам
Сета љубов дур сум жив
На тебе ја потрошив
Светот мој минус тебе во него
Она што ќе остане
Малку е

Од небо нек се спуштат
И громови на душа
Само да ти слушнам глас
Признавам пред светот
Ќе го минам векот
Да те најдам ради нас

Не можам од тебе да оздравам
Сета љубов дур сум жив
На тебе ја потрошив
Светот мој минус тебе во него
Она што ќе остане
Малку е

Voir la vidéo
Try to align
russe

Гром На Душе

Рассвет приближается ко мне снова,
В воздухе пахнет бедой,
Этой ночью я так одинок.
Промокшие улицы,
Окна плачут.
Я хочу знать: где ты?

Пусть гремит гром небесный...
Если бы я смог услышать твой голос,
Я признаюсь перед миром:
Я преодолею столетие,
Чтобы найти тебя для нас.

Я не могу излечиться от тебя,
В своей жизни я отдал всю любовь для тебя.
Мой мир без тебя: там ничего не осталось.

Пусть гремит гром небесный...
Если бы я смог услышать твой голос,
Я признаюсь перед миром:
Я преодолею столетие,
Чтобы найти тебя для нас.

Я не могу излечиться от тебя,
В своей жизни я отдал всю любовь для тебя.
Мой мир без тебя: там ничего не осталось.

Publié par Felice1101 le Dim, 02/10/2011 - 02:19
10 remerciements
UtilisateurTime ago
Natoska32 semaines 4 jours
AN60SH1 année 16 semaines
Guests thanked 8 times
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)
UtilisateurPosté il y a...
AN60SH1 année 16 semaines
5
Commentaires
AN60SH     décembre 26th, 2012
5

www.youtube.com/watch?v=Xw38TPTJSTo;
http://www.youtube.com/watch?v=nACNYFz0OYs.
Имеющаяся музыка в делите...

"Я не могу излечиться ОТ тебя," -- так бы я???,
бывает же, -- точно такая строка (перевод адаптирован по музыку) в песенке:
http://lyricstranslate.com/en/%D9%83%D9%8A%D9%81%D8%9F-keef-%D0%BA%D0%B0...

Felice1101     décembre 27th, 2012

Я бы с удовольствием добавила это видео, но, увы, не я добавляла текст песни. Прочитала Ваш перевод и потрясена, как же смысл совпадает с этой песней! с предлогом ОТ полностью согласна. Так намного краше. Innocent

AN60SH     décembre 27th, 2012

Спасибо. Арабская строка один в один, как у Вас. В переводе я уже проказничаю... Спасибо -- поинтересовались. На некоторое время посплю, собираюсь уж давно. Комп. у меня всегда включен, и паутина -- тоже. Я могу быть вне пространства и времени

Felice1101     décembre 27th, 2012

Значит, переплелись мысли. Или возникла телепатия авторов песен. Innocent