-
Havamal → traduction en polonais
✕
Traduction
Pieśni Najwyższego
Pieśń znam, której nie zna małżonka władcy
Ni syn człowieczy,
Pomoc zwie się pierwsza, a pomoże w troskach i kłótniach
I wszelkich chorobach.
Trzecią pieśń znam, gdy zajdzie konieczność
Opętania nieprzyjaciół;
Ostrza tępię mym wrogom,
Nie chwyci im ni miecz, ni podstęp.
Dziewiątą znam: gdy muszę ratować
Mą łódź pędzoną po morzu,
Wicher uspokoję na fali
I uśpię całą wodę.
Zostały teraz zaśpiewane Pieśni Najwyższego, w hali Najwyższego
Niech pożytek ma ten, który odebrał.
Wtedy zacząłem dojrzewać i rozumieć;
Słowa mi z słów słowa stwarzały,
Wtedy zacząłem dojrzewać i rozumieć
Czyny mi z czynów czyny stwarzały.
Gdy mam na bój druhów wieść
śpiewam w tarczę, a oni siłą naprzód pędzą,
Zdrowi do boju,
I zdrowi z boju,
żadna ich szkoda nie spotka.
Inną znam, umiem ludziom
Wyliczyć rozmaitych bogów,
Wiem wszystko o Asach i Alfach,
Mało kto spośród mądrych to wie.
Zostały teraz zaśpiewane Pieśni Najwyższego, w hali Najwyższego
Niech pożytek ma ten, który odebrał.
Wtedy zacząłem dojrzewać i rozumieć;
Słowa mi z słów słowa stwarzały,
Wtedy zacząłem dojrzewać i rozumieć
Czyny mi z czynów czyny stwarzały.
Zostały teraz zaśpiewane Pieśni Najwyższego, w hali Najwyższego,
Ku pożytkowi synom człowieczym
Błogosławiony ten, który śpiewał, błogosławiony ten, który wie,
Niech pożytek ma ten, który odebrał.
✕
Falkenbach: Top 3
1. | Eweroun |
2. | Bluot fuer Bluot |
3. | Vaer Stjernar Vaerdan |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Merkurion
Rôle : Super membre
Contribution : 168 traductions, 5 translittérations, 62 chansons, 1721 remerciements, a répondu à 14 demandes 8 membres aidés, 7 chansons transcrites, a laissé 46 commentaires
Langues : maternelle allemand, allemand (autrichien/bavarois), courant anglais, avancé français, latin, débutant néerlandais, russe, espagnol
Translation / Tłumaczenie: noapte
http://www.tekstowo.pl/profil,noapte.html