Зціли світ

anglais

Heal the world

I think about the generations
And to say we want to make it a better world
For our children and our children's children.
So that they know it's a better world for them;
And i think they can make it a better place.

There's a place in your heart
And I know that it is love
And this place
could be much brighter than tomorrow.
And if you really try
You'll find there's no need to cry
In this place
you'll feel there's no hurt or sorrow.
There are ways to get there
If you care enough for the living
Make a little space,
make a better place.

Heal the world
Make it a better place
For you and for me
and the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
for you and for me.

If you want to know why
There's a love that cannot lie
Love is strong
It only cares for joyful giving.
If we try we shall see
In this bliss we cannot feel
Fear or dread
We stop existing and start living
Then it feels that always
Love's enough for us growing
so make a better world,
make a better world.

And the dream we were conceived in
Will reveal a joyful face
And the world we once believed in
Will shine again in grace
Then why do we keep strangling life
Wound this earth, crucify its soul
Though it's plain to see,
this world is heavenly
Be God's glow.

We could fly so high
Let our spirits never die
In my heart
I feel You are all my brothers
Create a world with no fear
Together we'll cry happy tears
See the nations
turn Their swords into plowshares
We could really get there
If you cared enough for the living
Make a little space
to make a better place.

You and for me / Make a better place
You and for me / Heal the world we live in
You and for me / Save it for our children

Voir la vidéo
Try to align
ukrainien

Зціли світ

Я думаю про нащадків,
Які скажуть: ми хочемо зробити кращим світ
Для наших дітей і дітей наших дітей,
Щоб вони знали, це є кращий світ для них.
І я думаю, вони зможуть зробити його кращим місцем.

Є місце в твоєму серці,
І я знаю, що це є любов.
І це місце
могло б бути набагато світлішим, ніж завтрашній день.
І якщо ти дійсно спробуєш
Ти зрозумієш, що нема потреби плакати
У цьому місці,
Ти не відчуєш ні болю, ні горя.
Є способи дістатися туди,
Якщо ти досить подбаєш про живих.
Створи маленький простір,
зроби кращим місце.

Зціли світ.
Зроби його кращим місцем
Для тебе й для мене,
І для всього людського роду.
Люди вмирають.
Якщо ти досить дбаєш про живих,
Зроби кращим місце
Для тебе й для мене.

Якщо ти хочеш знати, чому
Є любов, що не вміє обманювати,
Любов сильна,
Вона лише дбає про радісне давання.
Якщо ми спробуємо, то побачимо —
В цьому щасті, ми не можемо відчути
Страх чи жах.
Ми перестаємо існувати й починаємо жити
Тоді відчувається, що завжди
Любові досить, щоб ми росли,
Так створи кращий світ,
Створи світ кращим.

А мрія, в якій ми прийшли у світ
Розкриє радісне обличчя.
І світ, в який повірили колись,
Засяє знову в благодаті.
Тож чому ми все ще душимо життя,
Ранимо цю землю, розпинаємо її душу?
Адже легко збагнути,
Що цей світ чудовий,
Будьмо ж Божим світлом.

Ми можемо літати так високо,
Хай наші душі ніколи не вмруть.
В моєму серці
Я відчуваю: ви всі — мої брати.
Створимо світ без страху,
Разом заплачемо сльозами щастя,
Побачимо, як всі народи
перекують свої мечі на рала.
Ми справді могли б досягти цього,
Якби ти достатньо подбав про живих.
Створи невеликий простір,
Щоб зробити місце кращим.

Для тебе і для мене/Зроби місце кращим
Для тебе і для мене/Зціли світ, в якому ми живем
Для тебе і для мене/Врятуй його заради наших дітей.

Publié par Luciano le Dim, 08/07/2012 - 00:14
3 remerciements
Guests thanked 3 times
0
Note : Aucun(e)
Aidez à traduire "Heal the world"
Commentaires