La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Lamtumirë

Ti asnjëherë nuk e ke parë,
ne ishim sikurse t'i ujitesh
lulet e plastikës
Asnjëherë nuk e ke parë
 
Ti asnjëherë nuk e ke parë,
Ne gjithmonë vallëzonim pa ndaluar
mbi xhemba të thyer
 
Ti je ashtu
dhe sikurse çdo gjë tjetër që duket sikur ti
Gjersa unë po shkrihem në pëllëmbën tënde,
unë po të harroj
 
Lamtumirë,
çfarëdo që do të ndodhë do të jetë pa ty
Unë nuk do të qëndroj më në boshllëkun tënde,
unë po të harroj
 
Ti asnjëherë nuk e ke parë,
ishte e shkruar kështu që nga fillimi
Askush nuk është i askujt,
asnjëherë i askujt
 
Ti asnjëherë nuk e ke parë,
fundi ishte i shkruar që nga fillimi
Mbaruan, mbaruan, mbaruan fjalët e mia
 
Ti je ashtu
dhe sikurse çdo gjë tjetër që duket sikur ti
Gjersa unë po shkrihem në pëllëmbën tënde,
unë po të harroj
 
Lamtumirë,
çfarëdo që do të ndodhë do të jetë pa ty
Unë nuk do të qëndroj më në boshllëkun tënde,
unë po të harroj
 
Paroles originales

Hoşça kal

Cliquez pour voir les paroles originales (turc)

Aidez à traduire « Hoşça kal »
Commentaires