✕
Traduction
Goodbye My Dear
What's that disaster in my head?
This Ahmet's been wretched for years
Take a trouble to get and sew my shroud
Bury me, bury me all alone
I can't help keeping quiet..
"Just light goes off
Just doors are closed
Waters calm
I'll hit the bull's-eye with the knife
My heart is shorted
My hands are poured in cigarette persistently
The moon rises to the mountains
Waters foam
See me right that moment
Just the mountains get offended
Son of the awe smiles
A heavy darkness of the dog
And all mines burst
See me right that moment
Rain pours in to the pavements
Smiles spreads on my teeth
Just my losses turn back
See me right that moment
What's the meaning of solitude?
Sleeps burn to ashes
Birds are erased from my eyes
See me right that moment
Snow brokes on my hair
Hills are drawn all over again
Windows are broken
See me right that moment."
Merci ! ❤ | ||
remercié 4 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Invité·e | 10 années 6 mois |
Des invités ont remercié 3 fois
Publié par laliha 2013-09-18
Ajouté en réponse à la demande de Samuel
Dernière modification par dunkelheit 2013-09-18
✕
Aidez à traduire « Hoşçakalin gözüm »
Ahmet Kaya: Top 3
1. | Kendine iyi bak |
2. | Nereden bileceksiniz? |
3. | Şeirə Qazələ |
Expressions idiomatiques dans « Hoşçakalin gözüm »
1. | Bull's eye! |
2. | Hit the bull's-eye |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !