Πως να Σώσεις μια Ζωή (Pos Na Soseis Mia Zoi) [ How To Save A Life ]

traduction en grec

Πως να Σώσεις μια Ζωή (Pos Na Soseis Mia Zoi)

Πρώτο βήμα: Λες 'χρειάζεται να μιλήσουμε'-
Φεύγει. Λες 'κάτσε κάτω, είναι απλά μια συζήτηση'-
Σου χαμογελάει ζεστά,
Εσύ κοιτάς ζεστά και διαπεραστικά.
Υπάρχει κάτι σαν παράθυρο στα δεξιά σου.
Καθώς κινείται αριστερά εσύ παραμένεις δεξιά.
Aνάμεσα στις γραμμές του φόβου και της ενοχής.
Και εσύ αρχίζεις να αναρωτιέσαι γιατί ήρθες.
 
Πού έκανα το λάθος, έχασα ένα φίλο
Κάπου στο δρόμο προς την πικρία
Και θα είχα μείνει ξύπνιος μαζί σου όλη νύχτα
Αν ήξερα πως να σώσω μια ζωή.
 
Καν' τον να καταλάβει πως ξέρεις καλύτερα,
Γιατί στην τελική, πράγματι ξέρεις καλύτερα.
Προσπάθησε να ξεγλιστρήσεις από την άμυνα του.
Χωρίς να δείξεις αθωότητα.
Δημιούργησε μια λίστα του τι πάει στραβά,
Τα πράγματα που του έχεις ήδη πει.
Και προσευχήσου στο Θεό να σε ακούσει
Και προσευχήσου στο Θεό να σε ακούσει
 
Πού έκανα το λάθος, έχασα ένα φίλο
Κάπου στο δρόμο προς την πικρία
Και θα είχα μείνει ξύπνιος μαζί σου όλη νύχτα
Αν ήξερα πως να σώσω μια ζωή.
 
Καθώς αρχίζει να υψώνει τη φωνή του
Εσύ χαμήλωσε τη δική σου και δωσ' του μια τελευταία επιλογή:
'Οδήγησε μέχρι να χάσεις το δρόμο
Ή κόψε τις σχέσεις με αυτούς που ακολουθούσες.'
Θα κάνει ένα από τα δύο:
Θα παραδεχτεί τα πάντα
Ή θα πει πως απλώς δεν είναι ο ίδιος πια.
Και εσύ θα αρχίσεις να αναρωτιέσαι γιατί ήρθες.
 
Πού έκανα το λάθος, έχασα ένα φίλο
Κάπου στο δρόμο προς την πικρία
Και θα είχα μείνει ξύπνιος μαζί σου όλη νύχτα
Αν ήξερα πως να σώσω μια ζωή.
 
Publié par Id le Lun, 28/05/2012 - 22:55
95 remerciements
UtilisateurIl y a
katerina.selenators1 année 3 semaines
elli.preveza2 années 48 semaines
Roogh3 années 50 semaines
Des invités ont donné 92 remerciements
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)
anglais

How To Save A Life

UtilisateurPosté il y a...
4everDanai3 années 44 semaines
5
Commentaires
4everDanai     janvier 28th, 2013
5

φοβερή μετάφραση, συγχαρητήρια!! :')
απίστευτοι στίχοι!
Δεν υπάρχει ωστόσο ούτε μία στο εκατομμύριο να μην το μεταφράσω κι εγώ. Μπορώ να σου στείλω τη δική μου αν θέλεις, αλλά δεν νομίζω να την ανεβάσω, αυτή είναι εξαιρετική!!

Id     janvier 29th, 2013

Σε ευχαριστώ πολύ!!!! Το έχω πάθει κ εγώ αυτό να θέλω να ανεβάσω μια μετάφραση που ήδη υπάρχει, γτ απλά θέλω Tongue, οπότε ανέβασε ελεύθερα Smile

4everDanai     février 11th, 2013

προτιμώ απλά να κάνω τις ενστάσεις μου, αφού βλέπω πως δεν έχεις πρόβλημα!

"How to save a life"(τίτλος) ---> πώς να σώσεις μια ζωή
somewhere along in the bitterness --> κάπου μέσα στην πίκρα
let him know---> πες του
you lower yours --> εσύ χαμηλώνεις τη δική σου

Δεν ξέρω ποιος έχει δίκιο, αλλά εγώ έτσι τα μετέφρασα! Regards!

Id     février 12th, 2013

Ελεύθερα! Για τον τίτλο έχεις δίκιο, κ εγώ απορώ γιατί το είχα κάνει έτσι. Tongue

4everDanai     février 13th, 2013

Wink