La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Prelomila se noć na dva dela

pokušavao sam da u svemu budem ok
i da svoj život dovedem u red
tvoje stvari i sve što si ostavila ovde
u jednoj kutiji zaboravljeno u vremenu
otišla si, nije me to pogodilo, sećam se
rekao sam ti žao mi je, nisi me vredna
ali, juče, kasno uveče, nisam to ni pomišljao,
sreo sam te na ulici i zastao da te gledam
držala si ga za ruku, osmehivala mu se slatko
i srce je prestalo da mi kuca
 
noć se prelomila na dva dela
i čvrsto sam zatvorio oči,
rekoh, ništa neće biti tako kada ih otvorim,
ta slika će se izgubiti,
verovao sam da sam te preboleo,
da sam ja tebe prvi zaboravio,
koliko sam samo pogrešio, ti si bila jača
 
sebe sam ubeđivao da je
to bilo za moje dobro,
svakog dana sam te sve više gurao u zaborav,
a upadao sam dublje u laž,
za mene si postala stranac,
nikome o tebi nisam pričao,
ali juče, kasno uveče, nisam to ni pomišljao,
sreo sam te na ulici i zastao da te gledam,
držala si ga za ruku, osmehivala mu se slatko,
i srce je prestalo da mi kuca
 
Paroles originales

Η νύχτα δυο κομμάτια

Cliquez pour voir les paroles originales (grec)

Commentaires