Petros Gaitanos - I Zoí En Táfo (Ἡ ζωή ἐν τάφω) 2nd Part (translittération)

translittération

I Zoí En Táfo

Kathelón sou Lóge
apo xílou nekrón
en mnimío Iosíf nin katétheto.
Αll' anásta, sózon pándas os Theós.
 
Τon angélon, Sóter,
kharmoní pefikos,
nin ke lípis toútis yiégonas étios,
kathorómenos sarkí apnoús nekrós.
 
Ipsothén en xílo,
ke tous zóndas vrotoús
sinipsís ipo tin yín de yenómenos,
tous kiménous ip' aftín exanistás.
 
Ósper léon, Sóter,
afipnósas sarkí,
os tis skímnos o nekrós exanístase,
apothémenos to yíras tis sarkós.
 
O zoís tamías
pos oráte nekrós?
Ekplittómeni i ángeli ékrazon
pos d' en mnímati singlíete Theós?
 
Proskinó to páthos,
animnó tin tafín,
megalíno sou to krátos, filánthrope,
di' on lélime pathón fthoropión
 
Imí, fos tou kósmou,
imí, fos to emón!
Iisoú mou pothinótate, ékrazen
i Parthénos thrinodoúsa goerós.
 
O Theé ke Lóge,
o khará ke i emí,
pos enéngo sou tafín tin triímeron?
nin sparáttome ta splákhna mitrikós.
 
Publié par TrampGuy le Dim, 15/01/2012 - 02:15
5
Note : None Moyenne : 5 (1 note)
grec (classique)

I Zoí En Táfo (Ἡ ζωή ἐν τάφω) 2nd Part

Plus de traductions de « I Zoí En Táfo (Ἡ ζωή ἐν τάφω) 2nd Part »
translittérationTrampGuy
5
Voir aussi
Commentaires
marinos25    Dim, 21/10/2012 - 14:46

Very nice, but I have some notices for you Regular smile :

pandas, not padas (ντ is D only as first letter in the word, in the middle of the word it's announced nd, the same with γκ/γγ=ng , search your lyrics: there are more same mistakes...)
angelon instead of agelon
I would χαρμονή transliterate with kharmoni (χ with kh, not only with h, search, too)
Ipsothen, not Ipsothis
O Thee kai Loge: it's O Thee ke Loge

TrampGuy    Lun, 22/10/2012 - 07:42

could you fix it all? I just took this text from somewhere, so I don't know where all the mistakes lie.

marinos25    Lun, 22/10/2012 - 21:17
5

TrampGuy, you did make a great job here! Wink smile

TrampGuy    Lun, 22/10/2012 - 21:27

hehe...thanks! but as I said, it's not mine Regular smile