Seni sevişimden beri

anglais

Since I've been loving you

Working seven to eleven every night,
It really makes my life a drag,
I don't think that's right.
I've really, really been the best of fools,
I did what I could,
'cause I love you, baby,
How I love you, darling,
How I love you, baby,
How I love you, girl, little girl
.
But baby, since I've been loving you, yeah,
I'm about to lose my worried mind, oh, yeah.

Everybody trying to tell me
That you didn't mean me no good.
Ive been trying, lord, let me tell you,
Let me tell you I really did the best I could.
I've been working seven to eleven ev'ry night,
It kinda makes my life a drag.
Lord, you know it ain't right.
Since I've been loving you,
I'm about to lose my worried mind.

Said I've been crying,
My tears they fell like rain,
Don't you hear,
Don't you hear them falling,
Don't you hear,
Don't you hear them falling.

Do you remember, mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me
You didn't want me no more,
I open my front door hearing my back door slam,
You must have one of them new fangled,
New fangled back door man,

I've been working from seven, seven, seven,
To eleven every night,
It kinda makes my life a drag, a drag, drag,
Ah, yeah, it makes a drag.
Baby, since I've been loving you,
I'm about to lose,
I'm about to lose, lose my worried mind.

Voir la vidéo
Try to align
turc

Seni sevişimden beri

Yediden on bire çalışmak her gece,
Bu gerçekten hayatı sıkıcı yapıyor, bunun doğru olduğunu düşünmüyorum
Ben gerçekten, gerçekten aptalların en iyisiydim, yapabildiğimi yaptım
Çünkü seni seviyorum, bebeğim, seni nasıl seviyorum, sevgilim, seni nasıl seviyorum, bebeğim, seni nasıl seviyorum, kızım, küçük kızım
Ama bebeğim, seni sevişimden beri, kaygılı aklımı kaybetmek üzereyim, oh, evet

Herkes senin benim için iyi olmadığını anlatmaya çalışıyor
Deniyordum, Tanrım, izin ver anlatayım, izin ver anlatayım, gerçekten yapabildiğimin en iyisini yaptığımı
Her gece yediden on bire çalışıyordum, dedim ki bu hayatımı sıkıcı yapıyor gibi
Tanrım, bu doğru değil...
Seni sevişimden beri, endişeli aklımı kaybetmek üzereyim

Dedim ki ağlıyorum, yağmur gibi dökülüyor göz yaşlarım,
Duymuyor musun, düşüşlerini duymuyor musun,
Duymuyor musun, düşüşlerini duymuyor musun

Hatırlıyor musun anne, kapına vurduğum zamanı?
Demiştim ki artık beni istemediğini söyleme cesaretine sahipsin, evet
Ön kapımı açıyorum, arka kapımın çarptığını duy,
Yeni gösterişli akra kapılardan birini almalısın, adamım

Yediden, yediden, yediden, onbire kadar her gece çalışıyordum, bu hayatımı sıkıcı yapıyor gibi
Bebeğim, seni sevişimden beri, kaybetmek üzeriyim, endişeli aklımı kaybetmek üzereyim.

Publié par Ayca le Jeu, 05/07/2012 - 19:52
4 remerciements
UtilisateurTime ago
cediray1 année 46 semaines
Guests thanked 3 times
0
Note : Aucun(e)
Commentaires