✕
Traduction
Porém Não
Talvez bastasse respirar
Só respirar um pouco
Até ter cada batimento de novo
E não procurar o momento de ir embora (não vá embora)
Porque não pode ser um hábito
Passar Dezembro sem você
Quem fica aqui espera o impossível
Porém não
Não há mais tempo para explicar
Para perguntar se eu te dei amor
Eu estou aqui e eu ainda tenho que dizer (ainda)
Porque se partem entre os dentes as coisas mais importantes
Aquelas palavras que nós nunca usamos
E eu mergulho na dor para fazê-las se erguer
Trazê-las para cá, uma a uma aqui
Você as sente, pesando e pousando para sempre em nós
E se sinto sua falta, eu não sei repeti-las
Eu não consigo mais dizer
Porém não
Aqui chovem as lembranças
E eu faria mais do que admitir que é tarde
Eu queria tanto poder falar ainda (ainda)
Porém não
Eu não tenho mais tempo pra explicar
Que eu também tinha (eu), coisas para esperar em frente a mim
Alguma coisa para terminar junto a você
Talvez me baste respirar
Só respirar um pouco
Talvez seja tarde, mas talvez não
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 2 fois
Publié par Don Juan 2014-09-07
✕
Collections avec « Invece no »
1. | About death - Part I |
2. | Laura Pausini - 20 – The Greatest Hits (2013) [Tracklist] |
3. | Laura Pausini - Laura Live World Tour 09 (2009) [Tracklist] |
Laura Pausini: Top 3
1. | Se fue |
2. | Strani amori |
3. | La solitudine |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Modérateur 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Contribution : 9777 traductions, 4 translittérations, 8406 chansons, 268 collections, 15388 remerciements, a répondu à 383 demandes 219 membres aidés, 159 chansons transcrites, a ajouté 203 expressions, a expliqué 184 expressions, a laissé 41732 commentaires
Page d'accueil : lyricstranslate.com/en/juan-rodrigues-lyrics.html
Langues : maternelle portugais, courant anglais, intermédiaire italien, espagnol, débutant français, grec, langues autochtones (Brésil), latin
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.