Ich laufe allein

français

Je marche seul

Comme un bateau dérive
Sans but et sans mobile
Je marche dans la ville
Tout seul et anonyme

La ville et ses pièges
Ce sont mes privilèges
Je suis riche de ça
Mais ça ne s’achète pas

Et j’m’en fous, j’m’en fous de tout
De ces chaînes qui pendent à nos cous
J’m’enfuis, j’oublie
Je m’offre une parenthèse, un sursis

Je marche seul
Dans les rues qui se donnent
Et la nuit me pardonne,
Je marche seul
En oubliant les heures,
Je marche seul
Sans témoin, sans personne
Que mes pas qui résonnent
Je marche seul
Acteur et voyeur

Se rencontrer, séduire
Quand la nuit fait des siennes
Promettre sans le dire
Juste des yeux qui traînent

Oh, quand la vie s’obstine
En ces heures assasines
Je suis riche de ça
Mais ça ne s’achète pas

Et j’m’en fous, j’m’en fous de tout
De ces chaînes qui pendent à nos cous
J’m’enfuis, j’oublie
Je m’offre une parenthèse, un sursis

Je marche seul
Dans les rues qui se donnent
Et la nuit me pardonne,
Je marche seul
En oubliant les heures,
Je marche seul
Sans témoin, sans personne

Que mes pas qui résonnent,
Je marche seul
Acteur et voyeur

Je marche seul
Quand ma vie déraisonne
Quand l’envie m’abandonne
Je marche seul
Pour me noyer d’ailleur
Je marche seul...

Try to align
allemand

Ich laufe allein

Wie ein Schiff, das abtreibt
Ohne Ziel und ohne Motiv
Ich laufe in der Stadt
Ganz allein und anonym

Die Stadt und seine Fallen
Es sind meine Privilegien
Ich bin davon reich
Aber es kann nicht gekauft werden

Und es ist mir egal, alles ist mir egal
Diese Ketten, die an unsere Hälse hängen
Ich flüchte, ich vergesse
Ich schenke mir ein Exkurs, eine Bewährung

Ich laufe allein
In den Strassen, die sich geben
Und die Nacht verzeiht mir
Ich laufe allein,
Stunden vergessend
Ich laufe allein,
ohne Zeuge, ohne jemanden
Nur meine Schritte, die ertönen
Ich laufe allein,
Täter und Voyeur

Sich treffen, verführen
Wenn die Nacht, die Unfug macht
Versprechen ohne es zu sagen
Nur die Augen (blicke), die umherwandern

Oh, wenn das Leben hartnäckig bleibt
Bei diesen mörderischen Stunden
Ich bin reich davon
Aber es kann nicht gekauft werden

Und es ist mir egal, alles ist mir egal
Diese Ketten, die an unsere Hälse hängen
Ich flüchte, ich vergesse
Ich schenke mir ein Exkurs, eine Bewährung

Ich laufe allein
In den Strassen, die sich geben
Und die Nacht verzeiht mir
Ich laufe allein,
Stunden vergessend
Ich laufe allein,
ohne Zeuge, ohne jemanden
Nur meine Schritte, die ertönen
Ich laufe allein,
Täter und Voyeur

Ich laufe allein
Wenn mein Leben aus den Fugen gerät
Wenn die Lust mich verlässt
Ich laufe allein
um mich vom Woanders ertränken zu lassen
Ich laufe allein...

Publié par Fredo7010 le Sam, 10/03/2012 - 22:22
20 remerciements
Guests thanked 20 times
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Je marche seul"
français → allemand - Fredo7010
0
Commentaires