LT → espagnol, portugais, hébreu → The Prince of Egypt (OST) → Když víru máš [When You Believe] → polonais
-
Když víru máš [When You Believe] → traduction en polonais
2 traductionsanglais, polonais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Když víru máš [When You Believe]
Noci v modlidbách
strach, že nás nebe neslyší v
srdcích píseň nadějí tak plynul život náš.
Už necítíme strach
ikdyž je nouze nejvyší
mužeš hory přenés
jen když sám se překonáš.
Stanou se zázraky, když víru maš,
svit nadějí když dál ti zbyl.
Dokážeš zazraky ,když sílu máš,
když víru máš hned blíž je cíl,
když chceš a víru máš.
Když byl těžký čas
se zdálo marné modlení
naděje byl letní pták
co brzy létne dál.
Teď už jsem jedna z vás
těch které víra promění.
V duši svítí světlo mé
to snad sám pánbůh mi dal.
Stanou se zázraky, když víru máš
svit nadějí, když dál ti zbyl.
Dokážeš zázraky, když sílu dáš,
když víru máš hned blíž je cíl,
když chceš a víru máš.
Publié par HelloCute 2012-02-02
Dernière modification par BlackRyder 2022-05-22
Traduction
Gdy masz wiarę
Noce w modlitwach
strach, że nas niebie nie słyszy
w sercach pieśń nadziei, oto jak szło życie nasze.
Już nie czujemy strachu,
chociaż potrzeba jest najwyższa.
Możesz góry przenieść,
tylko wtedy, gdy sam się przezwyciężysz.
Będą dziać się cuda, gdy wiarę będziesz mieć,
promyk nadziei, gdy został ci dal.
Potrafisz zdziałać cuda, gdy siłę masz,
Gdy wiarę masz, wnet cel jest bliżej,
gdy chcesz i wiarę masz.
Gdy były trudne czasy
marne zdawało się modlenie.
Nadzei był letni ptak,
który za chwilę odleci dalej.
Teraz już jestem jedną z was,
tych których wiara zmieni.
W duszy świeci światło me,
to chyba sam Pan Bóg mi dał.
Będą dziać się cuda, gdy wiarę będziesz mieć,
promyk nadziei, gdy został ci dal.
Potrafisz zdziałać cuda, gdy siłę masz,
Gdy wiarę masz, wnet cel jest bliżej,
gdy chcesz i wiarę masz.
✕
The Prince of Egypt (OST): Top 3
1. | When You Believe |
2. | הושיע נא [Deliver Us] (Hoshiana) |
3. | Deliver Us |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Aleš
Rôle : Expert
Contribution : 308 traductions, 2 translittérations, 72 chansons, 347 remerciements, a répondu à 56 demandes 31 membres aidés, 3 chansons transcrites, a ajouté 10 expressions, a expliqué 1 expression, a laissé 21 commentaires
Langues : maternelle tchèque, courant polonais, avancé anglais, russe, ukrainien, débutant anglais, allemand, russe, serbe