La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Un sărut de la un trandafir

Cândva, pe mare era un turn gri, izolat,
Ai devenit
Lumina din partea mea întunecată,
Iubirea a rămas
Un drog ce este euforic și nu pastila.
 
Dar știai
Că atunci când ninge
Ochii mei se măresc,
Iar lumina pe care o emani poate fi văzută?
 
Refren
Iubito, te asemăn cu un sărut dat de un trandafir pe mormânt*
O, cu cât îmi dăruiești mai mult, cu atât mai ciudat mă simt, da,
Și acum că trandafirul tău înflorește
O lumină lovește întunericul pe mormânt.
 
Sunt atâtea lucruri pe care un bărbat poate să ți le spună, atât de multe poate să spună,
Tu rămâi puterea mea, plăcerea mea, durerea mea.
Pentru mine ești ca o dependență ce crește și pe care n-o pot nega,
N-ai vrea să-mi spui că asta e sănătos, iubito?
 
Dar știai
Că atunci când ninge
Ochii mei se măresc,
Iar lumina pe care o emani poate fi văzută?
 
(Refren)
 
Am fost sărutat de un trandafir pe mormânt,
Am fost sărutat de un trandafir,
Am fost sărutat de un trandafir pe mormânt.
Și dacă pe drum aș cădea
Am fost sărutat de un trandafir,
Am fost sărutat de un trandafir pe mormânt.
 
Sunt atâtea lucruri pe care un bărbat poate să ți le spună, atât de multe poate să spună,
Tu rămâi puterea mea, plăcerea mea, durerea mea.
Pentru mine ești ca o dependență ce crește și pe care n-o pot nega,
N-ai vrea să-mi spui că asta e sănătos, iubito?
 
Dar știai
Că atunci când ninge
Ochii mei se măresc,
Iar lumina pe care o emani poate fi văzută?
 
(Refren)
 
Da, te asemăn cu un sărut dat de un trandafir pe mormânt
O, cu cât îmi dăruiești mai mult, cu atât mai ciudat mă simt, da,
Și acum că trandafirul tău înflorește
O lumină lovește întunericul pe mormânt.
 
Acum că trandafirul tău înflorește
O lumină lovește întunericul
Pe mormânt.
 
Paroles originales

Kiss From A Rose

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)

Aidez à traduire « Kiss From A Rose »
Collections avec « Kiss From A Rose »
Commentaires
Diazepan MedinaDiazepan Medina
   Jeu, 22/02/2024 - 17:28

The source lyrics have been updated. Please review your translation.