-
Крај → traduction en croate
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Крај
Ние никогаш не сме биле пар, добар пар
знам,ти никогаш не си посакал ваков крај
сега малку е смешно да зборуваш сешто
нема потреба да се извинуваш!
не ми дошло до никој, не ,а најмалку до тебе
оди одовде, имаш ти некоја, зар не?!
ме знаеш ти мене,многу лесно ќе се снајдам,
ист како тебе, до утре јас друг ќе најдам
2x
Ти не ми вредиш, добро знам јас каков си
што и да кажеш, бејби, ти за сѐ си крив,
можеби мислиш јас ќе патам,но се лажеш ти знај, знај
го чекам јас овој крај!
Оди со неа ноќва кај што сакаш ти, слободно,
јас сум овде сама тоа сигурно,искрено
таа вечер ,тој со мене беше,
те замени тебе, те замени покрај мене
И таа еден ден ќе сфати сѐ, кој си ти!,
за тебе, бејбе, ете, никој не пати, гледаш ли?
по тебе нема никаква тага,
ме сфаќаш ли сега,не оставаш трага
2x
Ти не ми вредиш, добро знам јас каков си
што и да кажеш бејби,ти за сѐ си крив,
можеби мислиш јас ќе патам, но се лажеш ти знај, знај
го чекам јас овој крај!
го чекав јас овој крај,
посакував љубов, но ти не си тој,
тебе не ти е драго но
што можам јас, знај-
го чекав јас овој крај!
реф.2x
Publié par saninova77 2011-12-09
Dernière modification par unknown4 2022-04-28
Traduction
Kraj
Mi nikada nismo bili par, dobar par,
znam, ti nikada nisi poželio ovakav kraj.
Sada malo je smiješno da govoriš bilo što,
nema potrebe da se izvinjavaš!
Nije mi do nikoga, ne, a najmanje do tebe,
odlazi odavde, imaš ti neku, zar ne?!
Znaš ti mene, vrlo lako ja ću se snaći,
istog poput tebe, do sutra ja ću pronaći.
2x
Ti ne vrijediš mi, dobro ja znam kakav si,
bilo što i da kažeš, dragi, ti za sve si kriv.
Možda misliš da ja ću patiti, ali varaš se ti znaj, znaj,
ja čekam ovaj kraj!
Idi sa njom noćas gdje god želiš ti, slobodno,
ja sam ovdje sama to je sigurno, iskreno..
tu noć, on sa mnom je bio,
zamijenio je tebe, zamijenio te pored mene.
I ona jednog dana shvatiti će sve, tko si ti!
Za tobom, dragi, evo, nitko ne pati, vidiš li?
Poslije tebe nema nikakve tuge,
shvaćaš li me sada, ne ostavljaš traga.
2x
Ti ne vrijediš mi, dobro ja znam kakav si,
bilo što i da kažeš, dragi, ti za sve si kriv.
Možda misliš da ja ću patiti, ali varaš se, ti znaj, znaj,
ja čekam ovaj kraj!
Ja čekala sam ovaj kraj,
željela sam ljubav, ali ti nisi taj.
Tebi nije drago, ali
što mogu ja, znaj..
ja čekala sam ovaj kraj!
ref.2x
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 2 fois
Publié par san79 2014-05-24
✕
Karolina Gočeva: Top 3
1. | Ѕвона (Dzvona) |
2. | Две лири (Dve liri) |
3. | Ако згрешам нека изгорам (Ako zgrešam neka izgoram) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Music is my life..the lyrics are my story!!
Nom : Sandra
Rôle : Éditeur à la retraite
Contribution : 1793 traductions, 255 translittérations, 706 chansons, 10369 remerciements, a répondu à 491 demandes 162 membres aidés, 290 chansons transcrites, a ajouté 4 expressions, a expliqué 11 expressions, a laissé 2585 commentaires
Langues : maternelle croate, courant bosnien, monténégrin, anglais, croate, macédonien, serbe, espagnol, débutant croate (dialecte kajkavien), croate (dialecte tchakavien), allemand, portugais, slovène, italien
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79