Купалинка (Купала - это Бог Огня, а Купалинка - его дочь) [ Kupalinka (Купалiнка) ]

biélorusse

Kupalinka (Купалiнка)

Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?
 
Мая дочка у садочку
Ружу, ружу полiць,
Ружу, ружу полiць,
Белы ручкi колiць.
 
Кветачкi рвець, кветачкi рвець,
Вяночкi звiвае,
Вяночкi звiвае,
Слёзкi пралiвае.
 
Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?
 

Kupalinka-kupalinka,
Ćomnaja nočka...
Ćomnaja nočka, dzie ž tvaja dočka?

Maja dočka u sadočku
Ružu, ružu polić,
Ružu, ružu polić,
Bjeły ručki kolić.

Kvietački rvieć, kvietački rvieć,
Vianočki zvivaje,
Vianočki zvivaje,
Slozki pralivaje.

Kupalinka-kupalinka,
Ćomnaja nočka...
Ćomnaja nočka, dzie ž tvaja dočka?

Publié par ngdawa le Ven, 03/10/2014 - 19:02

Publié par Linerva le Jeu, 07/10/2010 - 00:02
Modifié pour la dernière fois par ArenaL5 le Mar, 09/07/2013 - 00:16
Commentaires :

A haunting Belorussian folk song.

Angelica Agurbash's excellent version: http://www.youtube.com/watch?v=l1P2S9m0p_E

Voir la vidéo
Align paragraphs
traduction en russe

Купалинка (Купала - это Бог Огня, а Купалинка - его дочь)

Купалинка-Купалинка,
Темная ночка ...
Темная ночка, где же твоя дочка?
 
Моя дочка в садочке
Розу, розу полет,
Розу, розу полет,
Белы ручки колет
 
Цветочки рвет, цветочки рвет,
В веночки свивает,
В веночки свивает,
Слезки проливает.
 
Купалинка-Купалинка,
Темная ночка ...
Темная ночка, где же твоя дочка?
 
Publié par xaza_yo1 le Dim, 01/04/2012 - 15:49
60 remerciements
UtilisateurIl y a
Vladimiriii14 semaines 15 heures
barsiscev2 années 16 semaines
Des invités ont donné 58 remerciements
Commentaires