LT → français, italien, espagnol → Notre-Dame de Paris (Musical) → L'attaque de Notre-Dame → anglais
-
L'attaque de Notre-Dame → traduction en anglais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
L'attaque de Notre-Dame
[Clopin et les sans-papiers:]
Asile !
Asile !
Asile !
Asile !
[Frollo:]
Soldats du roi je vous exhorte
À franchir cette porte !
(Asile !)
En votre âme et conscience
Au nom de la décence
(Asile !)
Je vous donne le droit
(Asile !)
D'enfreindre le droit
(Asile !)
D'asile !
[Phoebus et ses soldats:]
À bas ! Ces sans-papiers
À bas ! Ces va-nu-pieds
À bas ! À bas ! [x2]
[Clopin et les sans-papiers:]
Nous sommes
Des étrangers
(À bas !)
(Ces sans-papiers)
Des sans-papiers
(À bas !)
Des hommes
Et des femmes
(Ces va-nu-pieds)
Sans domicile
(À bas !)
Oh ! Notre-Dame
Et nous te demandons
(À bas !)
Asile ! Asile ! [x5]
[Clopin:]
Esmeralda je meurs
Oh ! Ma petite sœur
Au nom de tous tes frères
Ecoute ma prière
Ici tu as grandi
Ici c'est ton pays
Clame-le à grands cris
Pour moi Esmeralda
[Esmeralda et les sans-papiers:]
Nous sommes
Des étrangers
Des sans-papiers
Des hommes
Et des femmes
Sans domicile
[Esmeralda et les sans-papiers, Gringoire:]
Nous sommes
Des étrangers
(Ils sont bien plus de mille)
Des sans-papiers
Des hommes
Et des femmes
(Aux portes de la ville)
Sans domicile
(À bas !)
Nous sommes
Des étrangers
(Et bientôt ils seront) (Ces sans-papiers)
Des sans-papiers
(À bas !)
Des hommes
Et des femmes
(Dix mille et puis cent mille) (Ces va-nu-pieds)
Sans domicile
(À bas !)
Nous sommes
Des étrangers
(Le monde va changer) (Ces sans-papiers)
Des sans-papiers
(À bas !)
Des hommes
Et des femmes
(Et va se mélanger) (Ces va-nu-pieds)
Sans domicile
(À bas !)
Nous sommes
Des étrangers
(Ils seront des millions) (Ces sans-papiers)
Des sans-papiers
(À bas !)
Des hommes
Et des femmes
(Qui te demanderont) (Ces va-nu-pieds)
Sans domicile
(À bas !)
Oh ! Notre-Dame
Et nous te demandons
Asile ! Asile !
Traduction
The Attack on Notre-Dame
[Clopin and the illegal aliens]:
Asylum!
Asylum!
Asylum!
Asylum!
[Frollo]:
I urge you, soldiers of the king,
To go through this door!
(Asylum!)
Within your soul and conscience
In the name of decency
(Asylum!)
I give you the right
(Asylum!)
To violate
(Asylum!)
The right of asylum!
[Phoebus and his soldiers]:
Down! Down with those aliens!
Down! Down with those tramps!
Down with them! Down with them! [x2]
[Clopin and the illegal aliens]:
We are
Strangers
(Down with)
(Those aliens!)
Aliens
(Down with)
Men
And women
(Those tramps!)
Without a home
(Down with)
Oh! Notre-Dame
And what we ask of you is
(Down with!)
Asylum! Asylum! [x5]
[Clopin]:
Esmeralda, I'm dying
Oh! my little sister
In the name of all your brothers
Hear my prayer
Here is where you grew up
Here is your country
Shout it at the top of your lungs
For me, Esmeralda
[Esmeralda and the illegal aliens]:
We are
Strangers
Aliens
Men
And women
Without a home
[Esmeralda and the illegal aliens, Gringoire]:
We are
Strangers
(They have to be at least a thousand)
Aliens
Men
And women
(At the city gates)
Without a home
(Down with!)
We are
Strangers
(And soon they will be) (Those aliens)
Aliens
(Down with!)
Men
And women
(Ten thousand, then a hundred thousand) (Those tramps)
Without a home
(Down with!)
We are
Strangers
(The world will change) (Those aliens)
Aliens
(Down with!)
Men
And women
(And people will get mixed up) (Those tramps)
Without a home
(Down with!)
We are
Strangers
(They will be millions) (Those aliens)
Aliens
(Down with!)
Men
And women
(And they will ask of you) (Those tramps)
Without a home
(Down with!)
Oh! Notre-Dame
And what we ask of you is
Asylum! Asylum!
Merci ! ❤ | ||
remercié 10 fois |
Publié par crimson_antics 2012-09-28
Ajouté en réponse à la demande de Fary
Dernière modification par crimson_antics 2013-09-19
✕
Notre-Dame de Paris (Musical): Top 3
1. | Belle |
2. | Tu vas me détruire |
3. | Le temps des cathédrales |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Хто забыў сваю мову ‒ усё згубіў.
Rôle : Modérateur à la retraite
Contribution : 9250 traductions, 90 translittérations, 6451 chansons, 27637 remerciements, a répondu à 2057 demandes 497 membres aidés, 11 chansons transcrites, a ajouté 34 expressions, a expliqué 14 expressions, a laissé 3074 commentaires
Langues : maternelle français, courant anglais, allemand, avancé espagnol, intermédiaire tchèque, portugais, russe, débutant biélorusse, bulgare, grec, polonais, suédois, népalais