Fabrizio De André - La canzone di Marinella (traduction en allemand)

traduction en allemand

Das Lied von Marinella

Versions: #1#2
Diese ist die wahre Geschichte von Marinella
die im Frühling in den Fluss glitt
aber der Wind, der sie so schön liegen sah
trug sie vom Fluss auf einen Stern.
 
Allein, ohne Erinnerung an einen Schmerz
ohne von einer Liebe zu träumen, lebtest du dahin
aber ein König ohne Krone und Geleit
klopfte dann eines Tages drei mal bei dir an.
 
Weiß wie der Mond sein Hut
wie die Liebe rot sein Mantel
du folgtest ihm ganz ohne Grund
wie ein Junge seinem Drachen folgt.
 
Und es schien die Sonne und du hattest schöne Augen
er küsste dir die Lippen und die Haare
der Mond schien und du hattest müde Augen
er legte seine Hände um deine Hüften.
 
Es gab Küsse, es gab Lächeln
dann gab es nur Kornblumen
die mit den Augen der Sterne
im Wind und unter Küssen deine Haut beben sahen...
 
Man sagt, dass du dann, während du heimkehrtest,
in den Fluss glittest, wer weiß, wie's war
und er - der nicht glauben wollte, dass du tot bist -
klopfte noch hundert Jahre an deine Tür.
 
Dies ist dein Lied, Marinella
die du auf einem Stern zum Himmel flogst
und wie alle schönsten Dinge
hast du nur einen Tag gelebt, wie die Rosen
und wie alle schönsten Dinge
hast du nur einen Tag gelebt, wie die Rosen.
 
Publié par Lobolyrix le Mar, 14/02/2017 - 19:12
italien

La canzone di Marinella

Commentaires