Kalbimi yaktın (La inima m-ai ars)

traduction en turc

Kalbimi yaktın

Dün gece sarhoş oldum
Üzgün... kırgınım çünkü unuttun beni
Ve terkedip gittin ..
Aldın yaşama sevincimi !
 
(x2)
Kalbimi yaktın
Ama seni asla bırakmayacağım
Beni üzmek istiyorsun
Seni bırakmayacağım !
 
Beni umutsuzluğa sürükledin
Ah şu insafsız kalbin
Bilmezsin beni ne çok üzüyor
Ah şu insafsız kalbin
Sensiz nefes alamam
Aşkından ölüyorum...
Artık dayanamıyorum...
 
(x2)
Kalbimi yaktın
Ama seni asla bırakmayacağım
Beni üzmek istiyorsun
Seni bırakmayacağım !
 
(x2)
Kalbimi yaktın
Ama seni asla bırakmayacağım
Beni üzmek istiyorsun
Seni bırakmayacağım !
 
(x4)
Kalbimi yaktın
Ama seni asla bırakmayacağım
Beni üzmek istiyorsun
Seni bırakmayacağım !
 
Publié par AdamR le Lun, 06/08/2012 - 00:07
4 remerciements
Des invités ont donné 4 remerciements
roumain

La inima m-ai ars

Azi-noapte m-am imbatat
Trist...suparat ca m-ai uitat
Si m-ai lasat...
Pofta de viata mi-ai luat!
 

Plus

Plus de traductions de « La inima m-ai ars »
roumain → turc - AdamR
Commentaires
AdamR     août 6th, 2012

Bizim Ciguli'nin Binnaz diye söylediği şarkının orijinali .