Samoća (La solitudine)

italien

La solitudine

Marco se n'è andato e non ritorna più
Il treno delle 7:30 senza lui
È un cuore di metallo senza l'anima
Nel freddo del mattino grigio di città
 
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Distanze enormi sembrano dividerci
Ma il cuore batte forte dentro me
 
Chissà se tu mi penserai
Se con i tuoi non parli mai
Se ti nascondi come me
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
 
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Stringi forte al te il cuscino
Piangi non lo sai
Quanto altro male ti farà la solitudine
 
Marco nel mio diario ho una fotografia
Hai gli occhi di bambino un poco timido
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Fra i compiti d'inglese e matematica
 
Tuo padre e suoi consigli che monotonia
Lui col suo lavoro ti ha portato via
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Ha detto un giorno tu mi capirai
 
Chissà se tu mi penserai
Se con gli amici parlerai
Per non soffrire più per me
Ma non è facile lo sai
 
A scuola non ne posso più
E i pomeriggi senza te
Studiare è inutile tutte le idee
Si affollano su te
 
Non è possibile dividere
La vita di noi due
Ti prego aspettami amore mio
Ma illuderti non so
 
La solitudine fra noi
Questo silenzio dentro me
È l'inquietudine di vivere
La vita senza te
 
Ti prego aspettami perché
Non posso stare senza te
Non è possibile dividere
La storia di noi due
 
Align paragraphs
traduction en bosniaque

Samoća

Marco je otišao i više se neće vratiti
Voz u 7.30 bez njega
I srce od metala bez duše
U hladnoći sivog gradskog jutra
 
U školi je klupa prazna, Marco je unutar mene
Sladak je njegov dah u mojim mislima
Ogromne udaljenosti se izgleda dijele
Ali srce u meni jako kuca
 
Možda ćeš pomisliti na mene
Ako više ne pričaš sa svojima
Ako se kriješ kao i ja
I bježiš od pogleda
 
Ostajem u sobi i ne želim jesti
Snažno držeći jastuk
Ne znam plakati
Koliko još lošega ti čini samoća?
 
Marco, u mom dnevniku imam jednu sliku
Imaš oči djeteta, pomalo stidne
Snažno čuvam srce i osjetim da si tu
Među zadacima iz engleskog i matematike
 
Tvoj otac i njegovi dosadni savjeti
On i njegov posao su te odveli
Naravno, nikad te nisu pitali za mišljenje
Rekao je da ćeš ga jednog dana razumjeti
 
Možda ćeš pomisliti na mene
Ako budeš pričao sa prijateljima
Da više ne patiš za mnom
Ali nije lako, znaš
 
U školi više ne mogu
I popodneva bez tebe
Učiti je beskorisno, sve misli
Su uperene ka tebi
 
Nije moguće rastaviti
Život nas dvoje
Molim te čekaj me, ljubavi
Ne znam te zavaravati
 
Samoća između nas
Ova tišina unutar mene
Tjeskobno je živjeti
život bez tebe
 
Molim te čekaj me jer
Ne mogu opstati bez tebe
Nije moguće razdvojiti
Priču nas dvoje.
 
Publié par Ilmych le Mer, 28/07/2010 - 13:06
8 remerciements
UtilisateurIl y a
LaLa1234 années 11 semaines
Des invités ont donné 7 remerciements
UtilisateurPosté il y a...
Ida904 années 37 semaines
5
dario0844 années 39 semaines
5
Commentaires