Tus Palabras (Le tue parole)

traduction en espagnol

Tus Palabras

Donde va a morir el sol.
Donde el viento va y reposa.
Ahí se encuentran tus palabras.
De los que tanto han amado,
Y ahora se han olvidado,
De todo lo que ha pasado.
 
En la tarde esperare,
Donde ha de pasara el viento.
Y ahí me dejare llevar.
Donde nacen las palabras,
Yo buscare tus palabras,
Pues yo quiero devolverlas.
 
No es justo que una doña (mujer)
Por temor a equivocarse,
Más no pueda enamorarse,
Y tener que conformarse,
Con una historia siempre igual,
De un sueno sin amores.
 
Donde va a morir el sol.
Donde el viento va y reposa.
He encontrado tanta gente,
Que en un mar de palabras,
Y ante triste confusiones,
Esperando enamorarse.
 
No es justo que una doña.
Por temor a equivocarse,
Más no pueda enamorarse,
Y tener que conformarse,
Con una historia siempre igual,
De un vida olvidada.
 
Y tener que conformarse,
Con una historia siempre igual,
De un vida olvidada.
 
Publié par Invité(e) le Sam, 24/10/2009 - 07:50
italien

Le tue parole

Dove va a morire il sole,
Dove il vento si riposa,
Ci son tutte le parole
Di chi è stato innamorato
E non ha dimenticato
Tutto quello che c’è stato.
 
Ed aspetterò il tramonto,
 

Plus

Expressions dans « Le tue parole »
UtilisateurPosté il y a...
Hermione5 années 4 semaines
4
Commentaires