-
Lettera → traduction en portugais
✕
Traduction
Carta
Eu queria te dizer o que
Eu nunca consegui dizer
E mantive sempre fechado em mim
Por tanto tempo
Mas há um amor que eu não sei
Mais esconder porque
Agora eu também preciso de você
Eu só queria te dizer que
Você é sempre minha alegria
E quando você fala junto com ela
Eu fico com loucos ciúmes
Das coisas que você me dá
Também quando você não sabe
Isso eu queria te dizer
Quando você não está aqui
Eu sempre me perco um pouco
Eu não posso ter alegrias sem você
Mas quando você está comigo
Mesmo quando houver cinza ao nosso redor
Ele se torna vida que você dá
O quão difícil é
Te dizer tudo isso
Que nunca fala de amor
Nem fala mais comigo
Talvez porque
Você tem medo como eu
De uma resposta que
Você agora não sabe qual é
Eu queria te dizer uma coisa
Que eu nunca consegui
E mantive tanto tempo
Fechada dentro de mim
Mas existe um amor
Que eu não posso mais esconder
Porque agora eu também preciso de você
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par Don Juan 2012-11-20
✕
Collections avec « Lettera »
1. | Laura Pausini - Laura (1994) [Tracklist] |
2. | Laura Pausini - Laura Pausini (1995) [Tracklist] |
3. | Laura Pausini - 2023/2024 World Tour Surprise Song |
Laura Pausini: Top 3
1. | Se fue |
2. | Strani amori |
3. | La solitudine |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Modérateur 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Contribution : 9777 traductions, 4 translittérations, 8406 chansons, 268 collections, 15388 remerciements, a répondu à 383 demandes 219 membres aidés, 159 chansons transcrites, a ajouté 203 expressions, a expliqué 184 expressions, a laissé 41732 commentaires
Page d'accueil : lyricstranslate.com/en/juan-rodrigues-lyrics.html
Langues : maternelle portugais, courant anglais, intermédiaire italien, espagnol, débutant français, grec, langues autochtones (Brésil), latin
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.