Лили Марлейн [ Lied eines jungen Wachpostens (Lili Marleen) ]

traduction en russe

Лили Марлейн

Versions : #1#2#3#4
Перед казармой, у больших ворот
Висел фонарь и до сих пор он там,
Давай там снова встретимся,
У того фонаря постоим
Как когда-то, Лили Марлейн.
Как когда-то, Лили Марлейн.
 
Наши тени были как одно целое,
Это было нам так дорого,
И все люди должны это видеть,
Как мы стоим у фонаря,
Как когда-то, Лили Марлейн.
Как когда-то, Лили Марлейн.
Они играют вечернюю зарю,
Это может стоить три дня, товарищ, я сейчас приду,
Там мы сказали друг другу "до свидания",
Как бы я хотел с тобой пойти,
С тобой, Лили Марлейн,
С тобой, Лили Марлейн.
 
Он знает твои шаги, твой молчаливый шаг,
Весь вечер он горит, но вот меня он позабыл давно,
И если произойдёт со мной несчастье,
То кто будет стоять под фонарём
С тобой, Лили Марлейн?
С тобой, Лили Марлейн?
 
В тихом месте, на земле,
Меня целует, как в мечте, твой влюблёный рот,
Опускается поздний туман,
Буду ли я стоять под фонарём
Как когда-то, Лили Марлейн.
Как когда-то, Лили Марлейн?
 
Publié par Felice1101 le Sam, 08/10/2011 - 14:22
9 remerciements
UtilisateurIl y a
Invité(e)3 années 51 semaines
Des invités ont donné 8 remerciements
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (4 votes)
allemand

Lied eines jungen Wachpostens (Lili Marleen)

1. Vor der Kaserne
Vor dem grossen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
 

Plus

Aidez à traduire « Lied eines jungen Wachpostens (Lili Marleen) »
UtilisateurPosté il y a...
Lonja3 années 51 semaines
5
AN60SH3 années 51 semaines
5
4 années 28 semaines
5
5 années 14 semaines
5
Commentaires
    octobre 8th, 2011

Spasibo bol'shoe Tatiana.

    août 13th, 2012

Спасибо за перевод!

AN60SH     mars 5th, 2013
5
Felice1101     mars 5th, 2013

Спасибо!!!

Lonja     mars 5th, 2013
5

Супер! Я, кстати, ломал голову, как в русском передать Lili Marleen -- "Лиля-Марина"?
А Ларчик просто открывался, и Лили Марлейн прекрасно вписывается.
От всего экс-солдатского сердца спасибо!

Felice1101     mars 6th, 2013

Спасибо!