-
Long Live the King [Konungens likfärd] → traduction en finnois
✕
Traduction
Eläköön kuningas
Unelmia harvoin tuhoaa luoti pimeässä
Johtajia tulee ja menee, hajoaako kuningaskuntamme?
Kenen puoleen käännymme nyt, kun johtajamme menettivät rohkeutensa?
Henkiä menetetään, mutta millä hinnalla, hajoaako suuri unelmamme?
Omien vai vihollisten tappama, käänsi sodan kulun
300 vuotta, eikä kukaan tiedä, salaisuus pysyy
Särjetyt unelmat, niin suuret, laulakaa hänen viimeisestä taistelustaan, eläköön Kaarle
Sotilaiden tuomana, takaisin kotimaahan, eläköön Kaarle kuningas
Toivat hänet takaisin Ruotsiin, missä hänet laitettiin arkkuun
Vuosien sota ja tuska, nyt voi kuningas vihdoinkin levätä
Mitä saadaan selville siitä kylmästä marraskuisesta yöstä
Fredrikshald, mitä siellä tapahtui, tuleeko se ikinä valoon?
Kunniansa puolesta
Loistonsa puolesta
Kuolleiden ja taistelleiden miesten puolesta
Ruotsin sotilas muistaa kuolleita
Paroles originales
Long Live the King [Konungens likfärd]
Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)
✕
Collections avec « Long Live the King ... »
1. | Songs about kings, queens |
Sabaton: Top 3
1. | En livstid i krig [A Lifetime of War] |
2. | Ruina Imperii |
3. | Carolus Rex (Swedish version) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
The source lyrics have been updated. Please review your translation.