Se~nor de las Edades (Lord of the Ages)

anglais

Lord of the Ages

Lord of the Ages rode one night
Out through the gateways of time
Astride a great charger
In a cloak of white summit
He flew on the air
Like a storm
Dark was the night
For he gathered the stars in his hand
To light a path through the sky
Rather hoofs of his charger
Made comets of fire
Bewitching all eyes
Beheld them
 
Lord of the Ages, nobody knows
Whether he goes, nobody knows
 
Below a dark forest in caves of black granite
The children of darkness dwelt in oblivion
Betraying one another in endless confusion
But the Lord of the Dark
Had bewitched them
From time's first creation
The wise men and prophets
And all workers of magic
Had warned of the reckoning
The wind and the fire
And the plague of destruction that follows the path
Of evil
 
Lord of the Ages, nobody knows
Whether he goes, nobody knows
 
Far above the wide ocean and thundering rivers
Through the sun and the rain
The turn of the seasons
Rode the god of all knowing
While all around him celestial companions
Friends from the void before time was woven
Honour his crown with words of white fire
And carry his robes with light
 
Whether he goes, nobody knows
 
But in the peace of a valley
A young child was born
Filling the night with his crying
And an old man gave thanks to the lord of the ages
Who's battle is not with innocence
But the birds of the air were silent
Knowing that time had come when time was forgotten
The waters were stilled
The mountains stood empty
And the cities were deaf
Long, long ago
 
Enough
Cried a voice
And the earth was awaking
Poor and the rich fell to ring of the fire
Death and destruction rode out together
Turning the world to a funeral pyre
 
It was the Lord of the Ages - Gathering in the harvest
I thank the Lord of the Ages - Gathering in the harvest
Oh, Lord - Gathering in the harvest
 
Gathering in the harvest (4,25x)
 
And from the blood and the thunder of men in their dying
His eyes dark with sorrow
The Lord of the Ages
Gathered in his harvest
 
Gathering in the harvest, gathering in the harvest . . .
 
But to the old and helpless
The weak and the humble
To the children of light
His words of compassion breezed on them gently
Dissolving the darkness across the great valley that rumbled with fire
And from the death and destruction
The Lord of the Ages
Carried the fruit to the harvest
To freedom
 
Lord of the Ages, nobody knows
Whether he goes, nobody knows
 
Commentaires:

I´d like the transaltion of this good old song into Spanish please. Thank you

Align paragraphs
traduction en espagnol

Se~nor de las Edades

El se~nor de las Edades una noche cabalg´o
A trav´es de los portones de tiempo
Pasando un montador grande
En un abrigo con caperuza blanca
Vol´o encima del aire
Como una tormenta
La noche estuvo oscura
Ya que coleccion´o las estrellas en su mano
Para iluminar un sendero por el cielo
Pero los cascos de su montador
M´as bien hicieron cometas de fuego
Embrujando todos los ojos
Manteni´endolos
 
Se~nor de las Edades, nadie sabe
Si ´el se va o no, nadie sabe
 
Debajo de un bosque oscuro en cuevas de granita negra
Los ni~nos de la oscuridad flotaron en el olvido
Enga~nandose al otro en confusi´on permanente
Pero el Se~nor de la oscuridad
Los hab´ia embrujado
Desde la primera creaci´on del tiempo
Los hombres sabios y los profetas
Y todos los obreros de la magia
Hab´ian advertido del reconocimiento
El viento y el fuego
Y la plaga de destrucci´on siguiendo el sendero
Del malo
 
Se~nor de las Edades, nadie sabe
Si ´el se va o no, nadie sabe
 
Mucho m´as encima el oc´eano ancho y los r´ios tronandos
A trav´es del sol y la lluvia
El cambio de las estaciones
El dios de sabe-lo-todo cabalg´o
Mientras alrode´andole sus compa~neros celestiales
Amigos del vac´io de antes que se hab´ia tejado el tiempo
Est´an honrando su corona con palabras de fuego blanco
Y llevando su ropa con luz
 
Si ´el se va o no, nadie sabe
 
Pero en la paz del valle
Un ni~no joven naci´o
Llenando la noche con su llanto
Y un viejo agradeci´o al Se~nor de las Edades
Cuya batalla no es con inocencia
Pero los p´ajaros del aire se callaron
Sabiendo que el tiempo lleg´o cuando el tiempo se olivd´o
Las aguas se callaron
Las monta~nas se pararon vac´ias
Y las ciudades eran sordas
Hace mucho, mucho tiempo
 
Basta
Grit´o una voz
Y la tierra se despert´o
Los pobres y los ricos cayeron en el anillo de fuego
La muerte y la destrucci´on cabalgaron de a dos
Convirtiendo al mundo en una hoguera
 
Fue el Se~nor de las Edades - Recogiendo la cosecha
Agradezco al Se~nor de las Edades - Recogiendo la cosecha
O Se~nor - Recogiendo la cosecha
 
Recogiendo la cosecha (4x)
 
Y desde la sangre y el trueno de hombres muriendo
Sus ojos oscuros preocupados
El Se~nor de las Edades
Recogi´o su cosecha
 
Recogiendo la cosecha, recogiendo la cosecha...
 
Pero a los viejos y los desamparados
A los d´ebiles y los humildes
A los ni~nos de la luz
Sus palabras de compasi´on los onde´o cari~nosamente
Resolviendo la oscuridad cruzando el gran valle que sacudi´o con fuego
Y desde la muerte y la destrucci´on
El Se~nor de las Edades
Llev´o la fruta a la cosecha
A la libertad
 
Se~nor de las Edades, nadie sabe
Si ´el se va o no, nadie sabe
 
Publié par juliane le Dim, 06/05/2012 - 11:12
6 remerciements
Des invités ont donné 6 remerciements
Plus de traductions de « Lord of the Ages »
anglais → espagnol - juliane
Commentaires