Règlement de LyricsTranslate.com

Première règle

  • Pas d’insultes (exceptées celles incluses dans les paroles de chanson). Les images et le langage grossiers, offensifs et obscènes sont interdits sur le site, y compris dans les noms d’utilisateur et les images de profil.

Ajouter du contenu

  • Les paroles contenant des messages incitant à la haine, à la violence, au racisme et à la discrimination agressive sont interdites.
  • Évitez les erreurs typographiques et les informations erronées.
  • N’utilisez pas la touche de verrouillage des majuscules (Verr Maj) sans raison valable.
  • Utilisez correctement les majuscules.
  • N’ajoutez pas de paroles incomplètes. Si les paroles d’une chanson sont écrites dans plusieurs langues (dont une que vous ne connaissez pas), veuillez faire une demande de transcription en ajoutant la partie que vous connaissez en commentaire ou demandez de l’aide sur les forums.
  • N’ajoutez pas de translittérations comme paroles de chanson. Si vous avez la translittération mais pas les paroles d’une chanson, ouvrez une demande de transcription et indiquez la translittération dans la section commentaire. Autrement, si la chanson comporte plusieurs langues (exemple : français), fournissez les parties en français avec la demande (si vous les avez, sinon laissez une note) et soumettez la demande de transcription.
  • Les musiques instrumentales —sans paroles— ne sont pas autorisées sur LT ; n'ajoutez une chanson que si elle contient des paroles (même une seule ligne).
  • Vous pouvez utiliser ces balises HTML pour formater les paroles, traductions et commentaires que vous ajoutez.
  • Enlevez les URL contenues dans les paroles.
  • Supprimez les paroles originales du texte de la traduction.
  • Si vous ne connaissez pas l’artiste, écrivez « Unknown Artist (x) », x étant la langue.
  • Si vous ne connaissez pas les paroles, faites une demande de transcription.
  • Écrivez le nom d’un seul artiste dans le champ « Artiste ». Des champs sont disponibles pour les artistes collaborateurs. Veuillez indiquer un seul artiste dans chaque champ. Si une chanson a été reprise ou chantée par un autre artiste ayant utilisé les mêmes paroles, vous pouvez indiquer cet autre artiste dans le champ « Aussi interprété par ».
  • Le champ « Nom d’origine » sur la page d’un artiste se réfère au nom de l’artiste tel qu'écrit dans son pays/sa langue. S’il s’agit du même contenu que dans le champ « Artiste », laissez « Nom d’origine » vide. N’écrivez pas le nom des membres d’un groupe dans ce champ.
  • Les textes religieux trouvent leur place dans la catégorie « Religious », surtout si l’auteur est inconnu.
  • Les chansons traditionnelles dont l’auteur est inconnu trouvent leur place dans la catégorie « X Folk », X étant la langue.
  • Les hymnes nationaux doivent avoir « National Anthems » comme artiste.
  • Les paroles doivent être écrites de préférence dans le système d’écriture de la langue d’origine (alphabet cyrillique, grec, arabe, kanji, devanagari, etc.).
  • Cependant, les titres et noms d’artiste doivent être écrits avec l’alphabet latin (pour les titres, écrivez l’orthographe d’origine entre parenthèses après la romanisation/latinisation).
  • Il est préférable d’indiquer dans la section commentaire la source d’où vous avez extrait les paroles (surtout c’est une source officielle comme le site de l’artiste ou le livret de l’album).

Ajouter une traduction

  • Le plagiat est interdit. Si vous souhaitez suggérer des corrections pour une traduction existante, veuillez les indiquer dans la section commentaires ou écrivez un MP à son auteur.
  • Si vous ajoutez une traduction dont vous n'êtes pas l'auteur(e), ou si votre traduction est basée sur une autre, indiquez la source.
  • Si vous ajoutez une traduction dont vous n’êtes pas l’auteur(e), assurez-vous de sa qualité. C'est pourquoi, il est préférable que vous n'ajouteriez des traductions que dans les langues que vous connaissez.
  • Ne traduisez que dans les langues dans lesquelles vous n’êtes pas un parfait débutant.
  • Traductions automatiques interdites. Si des traductions similaires au rendu de Google Traduction sont trouvées, elles seront dépubliées. De plus, l'utilisateur qui continuera à publier de telles traductions recevra un avertissement.
  • Doublons interdits.
  • Traductions incomplètes interdites.
  • Veuillez traduire le titre de la chanson en même temps que ses paroles, sauf cas particulier.

Modifier le contenu

  • Si vous voulez modifier une traduction, une chanson ou un commentaire que vous avez ajouté(e), cliquez sur « Modifier ».
  • Les corrections de paroles originales effectuées par un éditeur ou modérateur ne peuvent pas être annulées par un utilisateur autre qu'un éditeur ou modérateur.

Copier des traductions

  • Ne volez pas les traductions d’autres personnes pour les publier sur d’autres sites web – veuillez demander à l’auteur s'il accepte que son travail soit publié ailleurs.

Noter les traductions

  • Ne notez des traductions que si vous connaissez à la fois la langue source et la langue cible.

Répondre à des demandes

  • Si vous avez transcrit des paroles qui étaient demandées mais que certaines parties sont manquantes, il est préférable d’écrire en commentaire votre transcription, en dessous de la demande.
  • Regardez s’il y a des commentaires en dessous d’une demande avant d’en ajouter votre traduction/transcription.

Expressions

  • La catégorie « Expressions » est réservée aux expressions idiomatiques qui ont un sens figuré ; y sont exclues les phrases ordinaires.
  • Chaque expression doit être ajoutée séparément. Si deux expressions semblent similaires et ont le même sens, elles doivent être ajoutées en tant qu’équivalents.

Forums

  • Évitez de demander la traduction d’une chanson sur les forums, excepté dans les cas où votre demande tarde à être satisfaite.

Avez-vous une autre question ?