La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
  • L'uccello in chiesa → traduction en albanais

Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

L'uccello in chiesa

Era d’agosto e un povero uccelletto,
ferito dalla fionda d’un maschietto,
andò, per riposare l’ala offesa,
sulla finestra aperta d’una chiesa.
 
Dalle tendine del confessionale
il parroco intravide l’animale
ma, pressato dal ministero urgente,
rimase intento a confessar la gente.
 
Mentre in ginocchio alcuni, altri a sedere
dicevano i fedeli le preghiere,
una donna, notato l’uccelletto,
lo prese al caldo e se lo mise al petto.
 
D’un tratto un cinguettio ruppe il silenzio e il prete a quel rumore
il ruolo abbandonò di confessore
e scuro in viso peggio della pece
s’arrampicò sul pulpito e poi fece:
 
“Fratelli, chi ha l’uccello, per favore,
esca fuori dal tempio del Signore.”
I maschi, un po’ stupiti a tal parole,
lenti s’accinsero ad alzar le suole.
 
Ma il prete a quell’errore madornale
“Fermi!”, gridò, “mi sono espresso male.
Rientrate tutti e statemi a sentire:
solo chi ha preso l’uccello deve uscire.”
 
A testa bassa, la corona in mano,
cento donne s’alzarono pian piano.
Ma mentre se n’andavano ecco allora che il parroco strillò:
“Sbagliate ancora! Rientrate tutte quante, figlie amate,
ch’io non volevo dir quel che pensate.”
 
“Ecco, quello che ho detto torno a dire:
solo chi ha preso l’uccello deve uscire,
ma mi rivolgo, non ci sia sorpresa,
soltanto a chi l’uccello ha preso in chiesa.”
 
Finì la frase e nello stesso istante
le monache s’alzaron tutte quante,
e con il volto pieno di rossore
lasciavano la casa del Signore.
 
“Oh Santa Vergine!”, esclamò il buon prete,
“Fatemi la grazia, se potete!
Poi: “Senza fare rumore dico, piano piano,
s’alzi soltanto chi ha l’uccello in mano.”
 
Una ragazza, che col fidanzato
s’era messa in un angolo appartato,
sommessa mormorò, col viso smorto:
“Che ti dicevo? Hai visto? Se n’è accorto!”
 
Traduction

Zogu Ne Kishe

Nje zog i ngrate, kur gusht qe
plagosur nga një djalosh me hobe
u ul krah lenduar te qendonte
mbi dritaren e nje kishe te pushonte
 
Tej perdeve te rrëfyesores veshtroi
pastori kafshezen e shkrete dalloi
por detyren ngutej ai te kryente
qe me durim njerëzit ti rrëfente
 
Teksa ca ne gjunje e ca të tjerë ulur
qene besimtarët duke u lutur
një grua,zogun kur pa, e zuri
e per ta ngrohur e futi ate në gji
 
Befas një cicerime qetesine theu
dhe prifti zhurmen kur e ndjeu,
braktisi rolin e rrëfyesorit menjehere
fytyr nxirre më keq se katrani
iu ngjit foltores e bezani:
 
"Vëllezër,ai qe zogun ka, lutem mos bezdise
te dali jashtë tempullit të perendise . "
Meshkujt, nga keto fjale, mbene te cuditur
dhe vune ''majat nga thembrat '' per te ikur
 
Por prifti gabimin u mundua te ndreq
"Ndalni !'', bërtiti , se u shpreha keq
Kthehuni te tere më dëgjoni nje fjale:
''vetëm kush mori zogun duhet të dalë".
 
Kokë ulur, me kurora neper duar
njeqind gra u ngriten si pertuar
Por ndërsa shkonin, ja ku prifti thirri e tha:
Bija te dashura , kthehuni pas te tera! Me keqkuptuat,
s'desha të them atë c'ka ju menduat.
 
"E pra, po u them prap te njejtat fjale
vec kush mori zogun duhet të dale,
por i drejtohem, e kjo kerkese mos t'ju habise,
vec atij qe zogun e mori në kishë".
 
Fjalen ende mire pa e mbaruar
te tera murgeshat ne kembe ishin cuar,
e me fytyrat e tyre te kuqe flake
nga shtëpia e Zotit iken me vrape.
 
"Oh Shn.Meri," i gjori prifti thirri
"Ma beni hallall, po patet mundesi!
Me pas: "Pa bere ze them,ane e me ane,
Te cohet vec kush zogun ne dorë mbane! "
 
Një vajzë e nje djale të fejuar
po rrinin në një qoshe te vecuar,
Ajo i mermeriti, e zbehtë ne cehre
"A te thashe? E pe? Na vuri re! "
 
Commentaires