-
Maan [Lune] → traduction en anglais
4 traductionsanglais
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Maan [Lune]
Maan,
jij verlicht de nacht,
streelt je Parijs zo zacht.
Zie mijn gelaat dat naar liefde smacht.
Jij,
die in 't duister woont.
Je sterft als de zon zich toont.
Maar wacht, volg eens de baan van mijn aards bestaan.
Ik zie de traan van de maan, alleen,
voor wie alles om zich heen
zo leeg, zonder waarde lijkt.
Zijn hart Is al dood gegaan, maan.
Maan,
als de nacht verdwijnt,
blijf hier als de zon verschijnt
en wacht, bedek de schreeuw in de stille nacht.
De jammerklacht,
Quasimodo brult zijn pijn
door de nacht, verhult zijn stem.
Hij beklaagt zijn lot, zie hem.
Door jou glinstert elke traan.
Maan,
Houd over ons de wacht.
Het lijkt of een engel zacht lacht.
Maan,
toon me toch uw licht.
Maan, help me als ik dicht,
zie hoe mijn hart steeds weer zwicht
voor jou,
voor jou
Dernière modification par Icey 2022-06-03
Traduction
Moon
Moon,
You light up the night,
Caressing Paris so sweetly.
See my face that yearns for love.
You,
Who lives in the darkness.
You die when the sun shows itself.
But wait, follow the path of my earthly existence.
I can see the tears of the moon, alone,
For whom everything around
Looks so empty, worthless.
Its heart has already died, moon.
Moon,
When the night disappears,
Stay here as the sun shows up
And wait, cover the screaming in the silent night.
The lament,
Quasimodo shouts his pain out
In the night, hiding his voice.
He bemoans his fate, see him.
Every teardrop shimmers through you.
Moon,
Keep us safe.
It seems like an angel laughing sweetly.
Moon,
Show me your light.
Moon, help me as I versify,
See how my heart succumbs again and again
To you,
To you.
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Icey | 6 années 5 mois |
Publié par Geheiligt 2017-10-20
Ajouté en réponse à la demande de Icey
✕
Collections avec « Maan [Lune] »
1. | The Moon |
2. | Unrequited Love Vol. 2 |
Notre-Dame de Paris (Musical): Top 3
1. | Belle |
2. | Tu vas me détruire |
3. | Le temps des cathédrales |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Geheiligt
Nom : Philippe
Rôle : Modérateur
Contribution : 1893 traductions, 301 translittérations, 1724 chansons, 14 collections, 7888 remerciements, a répondu à 234 demandes 116 membres aidés, 84 chansons transcrites, a ajouté 26 expressions, a expliqué 17 expressions, a laissé 3482 commentaires
Langues : maternelle français, courant anglais, intermédiaire arabe égyptien, néerlandais, allemand, débutant afrikaans, breton, féroïen, islandais, japonais, norvégien, vieux norrois, espagnol
© Pires Philippe
This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.