-
A manos llenas → traduction en croate
✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
A manos llenas
Confundí la luna con el sol
Confundí la noche con la tarde
Confundí tu voz con el cantar de un ruiseñor
Cuando el corazón me lo robaste
Se volvió alegría mi dolor
Se lleno mi vida de esperanza
Cuando apareciste pa inspirarme esta canción
Con la bendición de tu mirada
Y no me diste tiempo ni de respirar
Cuando me vi en tus ojos ya te amaba
Y me tocaste como el sol de primavera
Y me llenaste de caricias sin fronteras
Tú me pintaste de colores las estrellas
Y te adueñaste de mí y yo no me resistí
Y te metiste a navegar entre mis venas
Y te entregué lo que yo soy a manos llenas
Tú me enseñaste que tu amor es mi escalera
Por eso soy tan feliz
Por eso quiero morir contigo
Descubrí lo que es la libertad
Cuando me tomaste entre tus alas
Que también se llora de felicidad
Cuando tanto amor te llena el alma
Y no me diste tiempo ni de respirar
Cuando me vi en tus ojos ya te amaba
Y me tocaste como el sol de primavera
Y me llenaste de caricias sin fronteras
Tú me pintaste de colores las estrellas
Y te adueñaste de mí y yo no me resistí
Y te metiste a navegar entre mis venas
Y te entregué lo que soy a manos llenas
Tú me enseñaste que tu amor es mi escalera
Por eso soy tan feliz
Por eso quiero morir contigo
Ay, ay, ay, ay,
Ay, ay amor contigo
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, amor.
Publié par san 2008-01-10
Dernière modification par BlackRyder 2022-11-15
Traduction
Punih ruku
Pomiješao sam mjesec sa suncem,
zamijenio sam noć sa danom.
Pomiješao sam tvoj glas sa pjevom slavuja,
kada si mi ukrala srce.
Okrenula si moju bol u radost,
ispunila si moj život nadom.
Kada si se pojavila da inspiriraš mi ovu pjesmu,
sa blagoslovom tvog pogleda.
I nisi mi dala vremena ni da dišem,
kada sam se ugledao u tvojim očima već sam te volio.
I dotakla si me kao sunce u proljeće,
i ispunila si me beskrajnom nježnošću.
Oslikala si mi bojama zvijezde,
i zagospodarila sa mnom i ja nisam se odupirao.
I umetnula si se ploveći mojim venama,
i predao sam ti ono što ja sam, punih ruku.
Naučila si me da tvoja ljubav, moje ljestve su,
zbog toga sam toliko sretan,
zbog toga želim umrijeti sa tobom.
Otkrio sam što je sloboda,
kada si me uzela među svoja krila.
Da također se plaće od sreće,
kada toliko ljubavi ispuni ti dušu.
I nisi mi dala vremena ni da dišem,
kada sam se ugledao u tvojim očima već sam te volio.
I dotakla si me kao sunce u proljeće,
i ispunila si me beskrajnom nježnošću.
Oslikala si mi bojama zvijezde,
i zagospodarila sa mnom i ja nisam se odupirao.
I umetnula si se ploveći mojim venama,
i predao sam ti ono što ja sam, punih ruku.
Naučila si me da tvoja ljubav, moje ljestve su,
zbog toga sam toliko sretan,
zbog toga želim umrijeti sa tobom.
Hay, hay, hay, hay,
Hay, hay sa tobom ljubavi
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, ljubavi.
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Anzhelitochka | 10 années 5 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par san79 2013-10-31
✕
Alejandro Fernández: Top 3
1. | Hoy tengo ganas de ti |
2. | Me dediqué a perderte |
3. | Si tú supieras |
Expressions idiomatiques dans « A manos llenas »
1. | a manos llenas |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Music is my life..the lyrics are my story!!
Nom : Sandra
Rôle : Éditeur à la retraite
Contribution : 1793 traductions, 255 translittérations, 706 chansons, 10369 remerciements, a répondu à 491 demandes 162 membres aidés, 290 chansons transcrites, a ajouté 4 expressions, a expliqué 11 expressions, a laissé 2585 commentaires
Langues : maternelle croate, courant bosnien, monténégrin, anglais, croate, macédonien, serbe, espagnol, débutant croate (dialecte kajkavien), croate (dialecte tchakavien), allemand, portugais, slovène, italien
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79