Paroles | Traductions |
---|---|
Az első szerelemhongrois | turc |
Azért vannak a jó barátokhongrois | anglais |
Egy darabot a szívembőlhongrois Szívhangok | anglais |
Egyszer véget érhongrois | |
Elmegyekhongrois Egy darabot a szívemből | |
Érzéshongrois | turc |
Ez majdnem szerelem volthongrois Egy darabot a szívemből | français anglais espagnol |
Hazámhongrois | anglais roumain |
Hull az elsárgult levélhongrois | anglais #1 #2 japonais |
Mondd miért szeretsz te másthongrois | |
Most élszhongrois Elmegyek 1984 | |
Napsugárhongrois Hívlak még, jóbarát/Napsugár (1974) | |
Ő (SheÖhongrois | |
Zene nélkül mit érek énhongrois | anglais italien |
Péter Máté a aussi interprété | Traductions | |
---|---|---|
The Rubettes - Sugar Baby Loveanglais Wear It's 'At (1974) |
Commentaires
This song in both Hungarian and its English translation is one of the most beautiful songs I have ever heard. It is pure poetry. Its words and melody haunt me.
As a struggling student of the Hungarian language, I am also grateful for its help with remembering complicated vowel and consonant combinations! Lyricist and composer have a real triumph on their hands.
Thank you!