La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Με τα μάτια κλειστά

Κανείς δε θα μπορέσει μου `χες πει
να με πονέσει πάλι όπως εσύ
κι αφού είπαμε γεια με τα δάκρυα στεγνά
τα παράθυρα αφήνω όλη μέρα κλειστά
 
Ποτέ δε θα σ’ αφήσω μου `χες πει
να ζήσεις στα όνειρά μου όπως πριν
Κι όμως να! περπατώ μεσ’ τον ύπνο σου εγώ
και μου δίνεις φιλιά στα όνειρά σου ξανά
 
Και σε παίρνω αγκαλιά με τα μάτια κλειστά
πώς γεννάει στο σκοτάδι η λύπη χαρά
χαρά σ’ αυτόν που τώρα σ’ αγαπά
χαράζει και σ’ αγγίζει στα μαλλιά
 
Κι όμως να! περπατώ μεσ’ τον ύπνο σου εγώ
και μου δίνεις φιλιά στα όνειρά σου ξανά
Και σε παίρνω αγκαλιά με τα μάτια κλειστά
πώς γεννάει στο σκοτάδι η λύπη χαρά
 
Κανείς δε θα μπορέσει μου `χες πει
ποτέ να μ’ αγαπήσει όπως εσύ
 
Traduction

With closed eyes

You had told me that no one,
would be able to hurt me again, like you did
And since we said goodbye with dry tears,
I leave the windows closed all day
 
You had told me that you would never let me,
live in your dreams, like I did before
Yet here I am walking into your sleep,
And you're kissing me again in your dreams
 
And I hug you with closed eyes
Oh, how sorrow gives birth to joy in the darkness
Joy to the one that is loving you now
It's dawning and she's touching your hair
 
Yet here I am walking into your sleep,
And you're kissing me again in your dreams
And I hug you with closed eyes
Oh, how sorrow gives birth to joy in the darkness
 
You had told me that no one,
would ever be able to love me like you did
 
Commentaires