El sueño
Mechta (Мечта)
Я знаю точно, что не зря
Столько думаю о тебе,
Я знаю ты судьба моя - так решено.
Я знаю ты поймешь меня лучше всех и ответишь мне
Хоть никогда мы не встречались с тобой.
Но я не знаю где ты, прости мне это
Пусть так нелепо любить мечту.
Я обойду полсвета, ты помни это,
И всё равно я тебя найду.
Я проезжаю города
И ищу тебя в сотнях лиц.
Я убегаю в никуда от тысячи рук не твоих.
И я смотрю тебе в глаза
С бесконечных немых страниц
И так хочу я прикоснуться к тебе.
El sueño
Yo sé muy bien que no es por nada
¡Cómo pienso en tí!
Yo sé que tú eres mi destino - está decidido
Sé que me vas a entender mejor que nadie y responderás
Aunque nunca nos hayamos conocido
Pero no sé ni donde estas tú, perdóname esto
Es como un absurdo sueño de amor
Iré hasta el fin del mundo, recuérdalo
A pesar de todo te encontraré
Atravieso las ciudades
Y busco entre cientos de personas
Corriendo sin rumbo de manos que no son las tuyas
Te miro a los ojos
En infinitas y mudas páginas
Y deseo tanto tocarte
| 1 remerciement |
Plus de traductions de "Mechta (Мечта)"
| Utilisateur | Posté il y a... | |
|---|---|---|
| Inna Gart | 1 année 39 semaines |



Commentaires