✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
Μες στις βιτρίνες σε κοιτώ
Μια γνωστή φωνή
με ξυπνάει το πρωί
μια κρυφή φωτιά
μου πληγώνει την καρδιά
Φεύγω για δουλειά
ζω στο πριν για πιο καλά
που ‘ναι αυτό το φως
που ζωγράφιζα μικρός
Μες στις βιτρίνες σε κοιτώ
στο άδειο πλήθος, στο μετρό
μες στην ημέρα μου είσαι εσύ
στο γκρίζο αέρα μου είσαι εσύ
μες στην ασφάλεια που ζητώ
στην ανασφάλεια που κρατώ
βάζω στο τέλος μου αρχή
με τη δική σου υπογραφή
Βάζω το CD
που ακούγαμε μαζί
μες στη μουσική
η εικόνα σου θολή
Βγαίνω για ποτό
η παρέα μου... εγώ
που ‘ναι αυτό το φως
που ζωγράφιζα μικρός
Μες στις βιτρίνες σε κοιτώ
στο άδειο πλήθος, στο μετρό
μες στην ημέρα μου είσαι εσύ
στο γκρίζο αέρα μου είσαι εσύ
μες στην ασφάλεια που ζητώ
στην ανασφάλεια που κρατώ
βάζω στο τέλος μου αρχή
με τη δική σου υπογραφή
Publié par Effily 2015-02-01
Traduction
I look at you in the shopping windows
A familiar voice
wakes me up in the morning
a secret fire
breaks my heart
I'm leaving for work
I live in the past for better
Where's that light
I was painting when I was little?
I look at you in the shopping windows
in the empty crowd, in the subway
you are in my day
you are in my grey air
in the security I seek
in the insecurity I keep
I'm putting a beginning to my end
with your own signature
I play the CD
we used to listen together
inside the music
your image is blurred
I go out for a drink
my company is... me
Where's that light
I was painting when I was little?
I look at you in the shopping windows
in the empty crowd, in the subway
you are in my day
you are in my grey air
in the security I seek
in the insecurity I keep
I'm putting a beginning to my end
with your own signature
Merci ! ❤ | ||
Publié par Effily 2015-02-01
Source de la traduction :
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Translations&act=details&t_id=11538
✕
Sakis Rouvas: Top 3
1. | Να μ'αγαπάς (Na M'agapas) |
2. | Σ' έχω ερωτευτεί (S'eho Eroteftei) |
3. | Όλα καλά (Ola Kala) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Effy
Modérateur à la retraite РОССИЯ ♥ SRBIJA ♥ ΕΛΛΆΔΑ
Contribution : 847 traductions, 86 translittérations, 1073 chansons, 3598 remerciements, a répondu à 91 demandes 50 membres aidés, 2 chansons transcrites, a laissé 149 commentaires
Langues : maternelle français, courant anglais, espagnol, débutant danois, grec, italien, polonais, portugais, russe, serbe, suédois, ukrainien