Metl Al Na3as (Как сон в глазах)

arabe

Metl Al Na3as

مِتْلِ النَّعْسْ بِالْعَيِنْ. حُبَّكْ غِفِي بِرُوحِي.
وَ عْ دَقِّةِ الْقَلْبِيِنْ تِنْدَهْلَكْ جِرُوحِي.

دَخْلَكْ تَعَا وْخَلِّيكْ حَدِّي تَا افِرَحْ فِيكْ.
بَعِينِي أَنَا بْخَبِّيكْ وْبْتَحَرِسَكْ رُوحِي.

إِنْتَ حَلْمِ الْكَانْ عَايِشْ بِأَفْكَارِي.
عْشِقْتَكْ قَمَرْ سَهَرَانْ وَعَرِفَتْ أَسِرَارِي.

بِالْقَلْبْ لَاقَيِتَكْ وْبِالسِّرْ نَادَيِتَكْ.

دخلك تعا وخليك حدي تا افرح فيك.
بعيني انا بخبيك وبتحرسك روحي.

إِلْحُبّْ نُورْ وْنَارْ بِيْسَهِرِ الْعَشَاقْ.
وِالْقَلْبْ بَدُّو يِغَارْ بْنَارِ الْهَوَا وِيشْتَاقْ.

وِنْدُوبْ بِالْأَحْسَاسْ وِنْحَبِّ غَيْرِ النَّاسْ.
ونحب غير الناس.

متل النعس بالعين. حبك غفي بروحي.
و ع دقة القلبين تندهلك جروحي.

metl el na3as bel3een... 7obak 3'afa bero7y
w 3a da2a el 2albeen tendahlak gerou7y

da7'lak ta3a w 7'alek 7addy afra7 feek
b 3eeny ana b7'abek w bte7rosak ro7y

enta 7elm el kan 3aysh b afkary
3ashe2tk 2amar sahran w 3ereft asrary
bel2alb la2etak w belser nadetak

da7'lak ta3a w 7'alek 7addy tafra7 feek
be3eny ana b7'abeek w bte7rosak ro7y

el 7ob nor w nar beysahar el 3osha2
w el 2alb beddo yeghar b nar el hwa w yeshta2

w nedob bele7sas w ne7eb gher el nas
w ne7eb 3'er el nas

metl el na3as bel3een .. 7obak 3'afa b rou7y
w 3ada22et el 2alben tendahlak gerou7y*

митли-н-на”ас би-ль-“аин.
7оббэк гhифи биру7и.
ва дэqqиты-ль-qэльбэйин
тындэhляк оо дьжуру7и.

дэкhлек та”а в кhэльлик
7адди та рфы:ра7 фик.
б-а"йны ‘энэ бкhэббик
у бта7эрисэк ру7и.

‘интэ 7эльми-ль-кэн
“аишь би-‘афкари.
“шиqтэк qамар саhэран
ва"арифэт ‘асырари. (х2)

би-ль-qэльб леqэитэк
у би-с-сыр нэ:дэитэк.
би-ль-qэльб ле:qэитэк
у би-с-сы:р нэ:дэитэк.

дэкhлек та”а в кhэльлик
7адди та фыра7 фик.
б-а"йны ‘энэ бкhэббик
у бта7эрисэк ру7и.

иль-7обб нур у нар
би-саhэри-ль-“ашэq
ви-ль-qэльб бэдду йигhар
б-нари-ль-hавэ виштэq

виндуб би-ль-‘а7сэс
ви-н7абби гhэйри-н-нэс
виндуб би-ль-‘а7сэс
ви-н7абби гhэйри-н-нэс
ви-н7эбб гhэйри-н-нэс

митли-н-на”а:с ви-ль-“аин.
7оббэк гhифи би ру7и.
в”адэqqиты-ль-qэльбэйин
тындэhляк ооо жиру7и.

Commentaires pour la demande:
Try to align
russe

Metl Al Na3as (Как сон в глазах)

Как сон в глазах, в душе…
Твоя любовь дремала.
Биением сердец… взывают…
Ооо… все раны.

Прошу тебя, приди…,
Оставь прикосновенье,
И сохраню тебя,
Душой сберегу тебя я.

Прошу тебя, приди…,
Со мною ты останься.
В глазах я сохраню,
Душой сберегу тебя я.
………………………….
Ты мечтой моей
В моих мыслях живёшь ты.
Что влюблена в тебя,
Луна одна лишь знает.

Ты мечта моя
Живёшь в моих мыслях ты.
Что влюблена в тебя,
Луна одна лишь знает.

И встретила тебя я,
И душой зову тебя я.
И встретила тебя я,
И душой зову тебя я.

Прошу тебя, приди…,
С тобой я буду рада,
В глазах я сохраню,
Душой сберегу тебя я.
……………..……………

Любовь – свет, огонь,
Не дремлет страсти жар (жар страсти, что без сна).
Душа, что ревнует, --
И ей судьба скучать.

Любовь – свет, огонь,
Жар страсти, что не спит.
Душа, что ревнует, --
В огне она горит.

Горим в чувствах мы,
И любим как никто.
Горим в чувствах мы,
И любим как никто.
…и любим как никто.

Подобно дрёме глаз…
Твоя любовь дремала.
Биением сердец… взывают…
Ооо… все раны.

митли:-н-на”а:с би-ль-“а:ин.
7оббэ:к гhифи: биру:7и.
ва дэqи:ты-ль-qэльбэ:ййиин
ты:ндэ:hляк оо дьжуру:7и.

дэкhле:к та”а: в кhэльли:к
7адди: та рфы:ра7 фи:к.
ба:"йны: ‘энэ: бкhэбби:ик
у бта7эрисэ:к ру:у7и.

‘и:нтэ а7э:льми-ль-кэ:н
“аа:ишь би-‘афка:ри.
“ши:qтэк qама:р саhэра:ан
ва"ари:фэт ‘асыра:ри. (х2)

би:-ль-qэ:льб ле:qэ:и:тэк
у би-с-сы:р нэ:дэ:итэ:к.
би:-ль-qэ:льб ле:qэ:и:тэк
у би-с-сы:р нэ:дэ:итэ:к.

дэкhле:к та”а: в кhэльли:к
7адди: та фыра:7 фи:к.
ба"йны: ‘энэ: бкhэбби:ик
у бта7эрисэ:к ру:7и.

(и)ль-7о:бб нур у на:р
би:-саhэри:-ль-“ашэ:q
ви-ль-qэ:льб бэдду: йигhа:ар
(б-)нари:-ль-hавэ: виштэ:q

винду:б би:-ль-‘а7сэ:с
ви-н7а:бби гhэ:йри-н-нэ:с
винду:б би:-ль-‘а7сэ:с
ви-н7а:бби гhэ:йри-н-нэ:с
ви-н7э:бб гhэ:йри-н-нэ:эс

митли:-н-на”а:с ви-ль-“а:ин.
7оббэ:к гhифи: би ру:7и.
в”адэqqи:ты-ль-qэльбэ:ййин
ты:ндэ:hляк ооо жиру:7и.

Оригинал:

Подобно дрёме в глазу…
Твоя любовь дремала в моей душе.
И в (каждый…) удар (биение) сердец
Зовут тебя мои раны (обиды).

Прошу тебя, приди и останься…
«В моих пределах» этих… я радуюсь с тобой.
В глазах моих я прячу тебя…
И стережёт тебя душа моя (И берегу тебя душой моей).

Ты мечта вселенной, живущая в моих мыслях.
Влюблена в тебя, Луна бессонная и знает мои тайны/секреты.
В сердце встретила тебя и душой (в тайне) зову тебя.


………………………………..

Любовь -- свет/сияние и огонь,
Бодрствуют страсти…
И сердце хочет ревновать в огне любви,
И оно пробивает себе путь (желает).

И мы горим в чувствах
И любим «как никто другой». (х2)
…и любим «как никто другой».

Publié par AN60SH le Mer, 04/07/2012 - 01:03
Commentaires de l'auteur(e):

Всё вроде без сомнений, но отправлял с закрытыми глазами, может чуть где-то не "в столбик".
http://www.6arabyon.com/song.asp?songid=8623&artistid=112
Спасибо

5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)
Aidez à traduire "Metl Al Na3as"
UtilisateurPosté il y a...
Marinka1 année 17 semaines
5
Commentaires
Marinka     avril 27th, 2013
5

Андрей, хочется тебя иногда "столбиком"...
прекрасно звучит!

AN60SH     avril 27th, 2013

Спасибо, Мариш! Согласен "столбиком"!