✕
Traduction
Разгар лета
С озера доносится удалой напев, – это наши ребята гуляют
Щёки любимой горят, словно лик часов
А на пригорке, близ берёзовой рощи зеленеет луг
Я буду помнить каждый вздох своей давней возлюбленной
Припев:
А моя милая не просит
Тысячи марок,
А просит она
Чтоб ни одну девицу не любил сильнее
А моя милая не просит
Тысячи марок,
А просит она...
Эх, пышна же крона у берёзки в разгар лета1
И, хоть я весельчак, от чего-то взгрустнулось мне...
Так не обижайте ж своих давних подруг, ребята
Дарите им тепло и уют, и будет вам счастье!
Припев.
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par Верблюд Кирпичный 2017-09-23
Dernière modification par Верблюд Кирпичный 2024-03-10
✕
Lauri Tähkä & Elonkerjuu: Top 3
1. | Pauhaava sydän |
2. | Suudellaan |
3. | Reikäinen taivas |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?