Dino Merlin - Mjesecina (traduction en russe)

traduction en russe

Лунный свет

Было лето, знойная ночь,
Играл старый, добрый рок-н-ролл,
Ты и я, два лунатика,
Две белые акации только расцвели...
 
Припев:
Лунный свет, как желтый дукат,
Ты довольно молода, я довольно безумен.
Лунный свет, как желтый дукат,
Ты довольно женщина, в первый раз.
 
Сердце в сердце, рука в руке,
Как моряки на спокойном озере.
Черных два глаза, два бедра
Все это вместе с собой ты у меня отняла.
 
Ночь танцевала в ритме тела,
Твои беспокойные руки и постель белая.
Летят годы, счастливого им пути,
Но навсегда остается наш первый раз.
 
Publié par ElenaSea le Dim, 27/03/2011 - 20:15
Commentaires
ElenaSea    Mer, 02/11/2011 - 18:49

Хочу обратить внимание на то, что во втором куплете (после припева) нужно читать не "два бедра", а "два озорника" или "два хулигана". Что меня попутало - неясно, но, как в детском стишке "в тетрадку вместо махровых пионов прокрались матерые шпионы"))))))))