Лунный свет

bosniaque

Mjesecina

Bilo je ljeto, vrela noć
svirao stari, dobri rock 'n' roll
ti i ja, dva mjesečara
dva bagrema bijela tek procvala

Ref.
Mjesečina k'o dukat žut
ti dovoljno mlada, ja dovoljno lud
mjesečina k'o dukat žut
ti dovoljno žena, prvi je put

Srce u srcu, ruka u ruci
kao mornari u mirnoj luci
crna oka dva, dva lopova
sve su sa sobom mi odnijela

Noć je plesala u ritmu tijela
tvoje nemirne ruke i postelja bijela
lete godine, sretan im put
al' zauvijek ostaje naš prvi put

Voir la vidéo
Try to align
russe

Лунный свет

Было лето, знойная ночь,
Играл старый, добрый рок-н-ролл,
Ты и я, два лунатика,
Две белые акации только расцвели...

Припев:
Лунный свет, как желтый дукат,
Ты довольно молода, я довольно безумен.
Лунный свет, как желтый дукат,
Ты довольно женщина, в первый раз.

Сердце в сердце, рука в руке,
Как моряки на спокойном озере.
Черных два глаза, два бедра
Все это вместе с собой ты у меня отняла.

Ночь танцевала в ритме тела,
Твои беспокойные руки и постель белая.
Летят годы, счастливого им пути,
Но навсегда остается наш первый раз.

Publié par ElenaSea le Dim, 27/03/2011 - 20:15
3 remerciements
UtilisateurTime ago
ligijakalina2 années 3 semaines
Guests thanked 2 times
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (2 votes)
Plus de traductions de "Mjesecina"
bosniaque → russe - ElenaSea
5
UtilisateurPosté il y a...
ligijakalina2 années 3 semaines
5
ventura2 années 21 semaines
5
Commentaires
ElenaSea     novembre 2nd, 2011

Хочу обратить внимание на то, что во втором куплете (после припева) нужно читать не "два бедра", а "два озорника" или "два хулигана". Что меня попутало - неясно, но, как в детском стишке "в тетрадку вместо махровых пионов прокрались матерые шпионы"))))))))