✕
Traduction
عشق احمقانه من
ما تجربه زندگی روز های خوبی با هم داشتیم،
اون زمان فرا رسید
که خداحافظی آخر رو بگه
بدون ریزش یک قطره اشک
بدون حرکت چشم ها
تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق احمقانه من، عشق، عشق، تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق و تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق
من تا آخرین نفس عمرم نگه خواهم داشت،
خاطره گذشته حساس و احمقانه مان را
مانند یک باغچه راز آلود که خاطرات قدیمی را در خود حبس کرده
عشق احمقانه من، عشق احمقانه من
اینجا یا جایی دیگر، با چه ماجرا هایی مواجه خواهیم شد
زندگیمان را در آغوش دیگری خواهیم ساخت
من بدون تو لحظات سخت گذشته مرده را یاد آوری خواهم کرد
بدون تو عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق احمقانه من، عشق، عشق، تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق، و تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق
ما نه می توانیم گذشته را به دست بیاوریم
و نه از حافظه مان پاک می شود.
امروز و یا فردا، عشق شکاف عمیقی در قلب بیچاره مان ایجاد خواهد کرد.
عشق احمقانه من،عشق احمقانه من،
شریک شگفت انگیز و دیوانه وار من
در مسیر این فصل از احساساتمان
در روز های خوب و بد
که ما رو از الزامات قسم های ناخود آگاهمان نجات خواهد داد.
تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق احمقانه من، عشق، عشق، تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق و تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق
عشق، تو باعث شدی که هزاران چیز رو نادیده بگیرم
و تو سال های حساس عمرم رو ازم گرفتی،
زیبا ترین سال های عمرم رو
من به یاد دارم که از تو نخواستم چیزی رو به من برگردونی
حتی همه چیز رو بهت میدم، تو ای عشق احمقانه من، تو ای عشق احمقانه من، تو ای عشق احمقانه من...
تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق احمقانه من، عشق، عشق، تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق، عشق و تو ای عشق احمقانه من، عشق، عشق
Merci ! ❤ | ||
remercié 2 fois |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 2 fois
Publié par milad.asya 2017-06-11
✕
Indila: Top 3
1. | Dernière danse |
2. | Love Story |
3. | Tourner dans le vide |
Expressions idiomatiques dans « Mon fol amour »
1. | du jour au lendemain |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
The source lyrics have been updated. Please review your translation. corections to stanza 1 line 5 and stanza 3 line 3)