✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
När jag blundar
Tät intill, doften av oss två
Vänder sig om, samma skjorta i blå
Doften jag känner vorre inget utan dig
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är,
vi finns för varann
Alla minnen vorre inget utan dig
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
Publié par petteri_t 2012-02-03
Traduction
Quan tanque els ulls
A prop, l’olor de tots dos
Dóna la volta, la mateixa samarreta blau
L’olor que que vaig sentir no seria res sense tu
Com un mar sense aigua,
Com un llum sense llum
Una vida sense colors, aquesta no ets tu
Algú a qui veus al tancar els ulls
Com ara un àngel davant teu
Algú que t’ajuda
i torna quan ja has oblidat com fer-ho
Enamorar-se sense sentiments o riure sense so
Una vida sense colors, aquesta ets tu
Algú que oblida tots els problemes
Una dona amb valor
Algú que entén el que sents
encara que parlis sense mots
Asseu-te, nosaltres agarrem la teva mà
De qui ets
Estem fets l’un per l’altre
Tots els records no serien res sense tu
Com ara un mar sense aigua,
Com ara un llum sense llum
Una vida sense colors, aquesta no ets tu
Una vida sense colors, aquesta no ets tu
Algú a qui veus al tancar els ulls
Com ara un àngel davant teu
Algú que t’ajuda
i torna quan ja has oblidat com fer-ho
Enamorar-se sense sentiments o riure sense so
Una vida sense colors, aquesta ets tu
Algú que oblida tots els problemes
Una dona amb valor
Algú que entén el que sents
encara que parlis sense mots
Com ara un mar sense aigua,
Com ara un llum sense llum
Una vida sense colors, aquesta no ets tu
Algú a qui veus tancar els ulls
Com ara un àngel davant teu
Algú que t’ajuda
I torna quan ja has oblidat com fer-ho
Enamorar-se sense sentiments o riure sense so
Una vida sense colors, aquesta no ets tu
Algú que oblida tots els problemes
Una dona amb valor
Algú que entén el que sents
Encara que parlis sense paraules
Merci ! ❤ | ||
1 remerciement |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par boigandorra 2012-07-29
✕
Collections avec « När jag blundar »
1. | Mother |
2. | Eurovision Song Contest 2012 |
3. | Finland in the Eurovision Song Contest |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : boigandorrà
Rôle : Maître
Contribution : 649 traductions, 182 chansons, 908 remerciements, a répondu à 24 demandes 19 membres aidés, a ajouté 1 expression, a laissé 47 commentaires
Langues : maternelle catalan, portugais, courant catalan, français, portugais, espagnol, débutant catalan, anglais, français, portugais, espagnol