W dłoni

portugais

Na palma da mão

Eu queria escrever-te umas quadras diferentes
Daquelas repletas de amores e de pó
Versejar constante, consequente e urgente
Onde o protagonista acaba sempre só

Quadras dispersas, distintas, pontuadas
A roçar um ponto algures na emoção
À beira do abismo, arriscada escalada
Ao ponto mais alto que tem o coração

Mas se eu cair tonta, das altas alturas
Por sobre os penhascos das linhas da mão
Peço que a feches, que em boa ventura
Sentirás parar o meu coração

Mantém-na fechada que o risco do susto
Pode arredondar os teus olhos e então
As pupilas lassas revelam-te a custo
Que sou mais uma linha na tua palma da mão
//:Mas se eu cair tonta, das altas alturas
Por sobre os penhascos das linhas da mão
Peço que a feches, que em boa ventura
Sentirás parar o meu coração://
O meu coração

Try to align
polonais

W dłoni

Chciałam napisać ci coś z czterowierszy
Z tych przepełnionych miłością i pyłem
Rymem niezmiennym i wciąż konsekwentnym
I gdzie zawsze kończy samotny bohater

Wiersze rozpierzchłe, odmienne, przerwane
Pośród emocji w ich znaku ścierane
W ryzyku wspinaczki na skraju otchłani
I w punkcie najwyższym, co ma serce moje

Gdy w głowy zawrotach ze szczytów upadnę
Ponad klifami przez linie na ręce
Część, którą zamykasz na losu pomyślność
Będziesz czuł, gdy zechcesz zatrzymać me serce

Zamknięte schowają, bo strachu ryzyko
Może twe oczy wtedy zaokrąglić
Źrenice niedbałe odkryły z wysiłkiem
Jaką jestem jeszcze linią twej dłoni
//:Gdy w głowy zawrotach ze szczytów upadnę
Ponad klifami przez linie na ręce
Część, którą zamykasz na losu pomyślność
Będziesz czuł, gdy zechcesz zatrzymać me serce://
Zatrzymać me serce

Publié par fadoluban le Lun, 27/02/2012 - 10:11
Commentaires de l'auteur(e):

Szanowni internauci. Korzystajcie z moich tekstów ile chcecie, ale bardzo proszę nie wstawiać ich na strony baz tekstowych jako swoje. To nie jest uczciwe. Z poważaniem fadoluban.

0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Na palma da mão "
portugais → polonais - fadoluban
0
Commentaires