Non so perché

perse

Nemidoonam chera

Doost dari mano, migi asheghami.
Name midi, migi mimiri baram.
Hadiye o gol miyari, mage kiyam?
Ke toye, fereshte, mishini be pam?

Doost dari mano, migi asheghami.
Migi man az asemoona oomadam
Mehrabooni ro khodet yadam dadi, rastesho bekhay bazi vaghta badam.

Nemidoonam chera too tamoome adama to mano doost dari, nemidoonam chera.
Nemidoonam chera be man ba ye negah ghalbeto mispori, nemidoonam chera. (x2)

Risk mikoni vase didane man, chamedoon mibandi be safar miri.
Fasele vase to mana nadare, rahe door jahaye por khatar miri.
Ashk mirizi ta ghamgin misham, ba ye eshare sarapa goosh mishi.
Ba ye eshtebah ta mikhoram zamin, dastamo migiriyo bahoosh mishi.

Nemidoonam chera too tamoome adama to mano doost dari, nemidoonam chera.
Nemidoonam chera be man ba ye negah ghalbeto mispori, nemidoonam chera. (x2)

Shaba too khabo royaham faghat to ro mibinam.
Rooza vase didane to dast be doa mishina.
Khoda hamoon bala ghabool karde hala.
Khoshbakht tarin adame asemoono zaminam.
Tamoome adama mikhoonan az chesham ke residam be eshghe avalino akharinam.

Nemidoonam chera too tamoome adama to mano doost dari, nemidoonam chera.
Nemidoonam chera be man ba ye negah ghalbeto mispori, nemidoonam chera. (x2)

Commentaires pour la demande :

Artist: Kamran & Hooman
Album: Shenasnameh
Label: Avang Music

Voir la vidéo
 Essayer d'aligner
italien

Non so perché

Tu mi ami, dici di essere innamorata di me.
Mi dai una lettera, dici di morire per me.
Mi porti regali e fiori, ma chi sono io(Chi sono io per essere così importante?),
che tu, angelo, mi aspetti?

Tu mi ami, dici di essere innamorata di me.
Dici che sono venuto dal cielo.
Tu stesso mi hai insegnato la gentilezza, sinceramente sono cattivo a volte.

Non so perché tra la gente tu ami me, non so perché.
Non so perché tu mi lasci il tuo cuore con uno sguardo, non so perché. (x2)

Tu rischi per vedermi, fai le tue valige e parti per un viaggio.
La distanza non importa per te, tu vai lontano e in luoghi pericolosi.
Appena divento triste, tu piangi, con un segno che sarai tutta orecchie.
Appena cado a terra per un mio sbaglio, tu prendi la mia mano e diventi consapevole.

Non so perché tra la gente tu ami me, non so perché.
Non so perché tu mi lasci il tuo cuore con uno sguardo, non so perché. (x2)

Nelle notti, vedo solo te nei miei sogni.
Tutto il giorno continuo a pregare per vederti.
Dio ha accettato adesso.
Oggi sono il/ la più fortunato/a del cielo e della terra.
Tutte le persone leggono dai miei occhi che ho raggiunto il mio primo e ultimo amore.

Non so perché tra la gente tu ami me, non so perché.
Non so perché tu mi lasci il tuo cuore con uno sguardo, non so perché. (x2)

Publié par KHShady le Dim, 06/11/2011 - 18:05
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Nemidoonam chera"
perse → italien - KHShady
0
Commentaires