Né sì né no

français

Ni oui ni non

Un peu plus sucré, un peu plus salé
Non, moi j’préfère plutôt quand c’est pimenté
Un peu plus grand, un peu plus court
Non, moi j’préfère plutôt y aller à pied
Un peu plus clair, un peu moins cher
Non, moi j’préfère la montagne à la mer
Un peu plus blanc, un peu plus noir
Non, moi j’préfère les gens qui osent y croire

(refrain)
Il me demandait sans arrêt
Quel est le bon chemin à prendre
Vivre et hésiter
Et ça vous pouvez bien me comprendre

Un peu plus cool, un peu plus chiant
J’aime bien être seule et j’aime aussi la foule
Un peu plus de temps, un peu moins longtemps
Moi j’aime qu’on m’laisse faire et pas qu’on me saoule
Un peu plus gaie, un peu plus triste
Moi j’aime les histoires d’amour qui m’font chialer
Un peu plus proche, un peu plus loin
J’aime qu’on pense à moi même si on se voit pas

(refrain)

Un peu plus à droite, un peu plus à gauche
Moi je préfère ne compter sur personne
Plus d’argent pour vous, un peu moins pour eux
Et moi alors quand est-ce qu’on m’en donne ?

(refrain)

Voir la vidéo
Try to align
italien

Né sì né no

Un po’ più dolce, un po’ più salato
No, io invece lo preferisco quando è piccante
Un po’ più grande, un po’ più corto
No, io invece preferisco andarci a piedi
Un po’ più chiaro, un po’ meno caro
No, io invece preferisco la montagna al mare
Un po’ più bianco, un po’ più nero
No, io invece preferisco persone che osano crederci

(Rit.)
Mi ha chiesto per tutto il tempo
Qual è la buona strada da prendere
Vivere e esitare
E voi potete capirmi bene

Un po’ più tranquillo, un po’ più noioso
Mi piace molto stare sola e mi piace anche la folla
Un po’ di tempo in più, un po’ meno a lungo
Mi piace che mi lascino fare e che non mi stressino
Un po’ più felice, un po’ più triste
Mi piacciono le storie d’amore che mi fanno piangere
Un po’ più vicino, un po’ più lontano
Mi piace che si pensi a me anche se non si vede

(Rit.)

Un po’ più a destra, un po’ più a sinistra
Io preferisco non fare affidamento su nessuno
Più denaro per voi, un po’ meno per loro
E a me allora, quando lo danno?

(Rit.)

Publié par Ghosts with just voices_ le Lun, 19/12/2011 - 15:53
3 remerciements
Guests thanked 3 times
5
Note : Aucun(e) Moyenne : 5 (1 note)
UtilisateurPosté il y a...
Miley_Lovato2 années 44 semaines
5
Commentaires