Tu ne seras pas seul

polonais

Nie będziesz sam

Ktoś mnie przecenia,
ktoś nie docenia,
ktoś mnie lubi albo nie,
ktoś mnie kocha albo mnie nie kocha,

A ja się wstydzę.
Wolę być widzem.
Nie chcę, żebyś śledził każdy ruch.
Nie chcę, byś oceniał mnie!

Wiem to, co wiem, mam to, co mam, lecz wiem, o co gram!
Bądź blisko! To wszystko. Nikt nie chce być sam!
Nie będziesz sam!

Ktoś mnie zrozumie,
ktoś nie zrozumie moich słów….
nawet … pięknych słów…
Ja mu wybaczę,
chociaż popłaczę,
no i z trudem… opanuję łzy.
Z trudem opanuję łzy!

Wiem to, co wiem, mam to, co mam, lecz wiem, o co gram!
Bądź blisko! To wszystko. Nikt nie chce być sam!

Wiem to, co wiem! Mam to, co mam!

Wiem to, co wiem, mam to, co mam, lecz wiem, o co gram!
Bądź blisko! To wszystko. Nikt nie chce być sam!
Nie będziesz sam!

Try to align
français

Tu ne seras pas seul

Quelqu'un me surestime,
Quelqu'un me sous-estime,
Quelqu'un m'apprécie ou non,
Quelqu'un m'aime ou ne m'aime pas,

Et moi, j'ai honte.
Je préfère être spectatrice.
Je ne veux pas que tu suives chacun de mes mouvements.
Je ne veux pas que tu m'estimes!

Je sais ce que je sais, j'ai ce que j'ai, mais je sais sur quoi je joue!
Viens près de moi! C'est tout. Personne ne veut être seul!
Tu ne seras pas seul!

Quelqu'un me comprendra,
Quelqu'un ne comprendra pas mes paroles…
Même… mes belles paroles…
Je lui pardonnerai,
Même si je pleurerai,
Mais je finirai par avoir raison de mes larmes.
Je finirai par avoir raison de mes larmes!

Je sais ce que je sais, j'ai ce que j'ai, mais je sais sur quoi je joue!
Viens près de moi! C'est tout. Personne ne veut être seul!

Je sais ce que je sais! J'ai ce que j'ai!

Je sais ce que je sais, j'ai ce que j'ai, mais je sais sur quoi je joue!
Viens près de moi! C'est tout. Personne ne veut être seul!
Tu ne seras pas seul!

0
Note : Aucun(e)

Plus de traductions de "Nie będziesz sam"

Commentaires