La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Paroles originales
Permuter les langues

Νίκησες πάλι

Κυλάς ανάμεσα στα χρόνια
Αθόρυβα, διακριτικά
Μα σε προδίδει η κολόνια
Η ανάσα σου στα κινητά
Γεμίζεις ζάλη το ποτό μου
Και το κρεβάτι μου ενοχή
Μπαίνεις και βγαίνεις στο μυαλό μου
Έχεις ακόμα το κλειδί
 
Είναι πρωί ώρα επτά
Γυρίζουν σκέψεις και ποτά μες στο κεφάλι
Φτάνει σου λέω αρκετά
Είσαι το πριν και το μετά
Νίκησες πάλι, νίκησες πάλι
 
Περνάς τις πόρτες και τους τοίχους
Τον πόνο και την αντοχή
Βάζεις το χρώμα σου στους ήχους
Τη μουσική σου στη βροχή
Ξέρεις καλά όσα δεν ξέρω
Τα θέλω μου και τα μπορώ
Ζω μονάχα για να σε θέλω
Μακριά σου για να μη μπορώ
 
Είναι πρωί ώρα επτά
Γυρίζουν σκέψεις και ποτά μες στο κεφάλι
Φτάνει σου λέω αρκετά
Είσαι το πριν και το μετά
Νίκησες πάλι, νίκησες πάλι
 
Traduction

Du hast wieder gewonnen

Du fließt zwischen die Jahre,
geräuschlos, diskret.
Dich verrät jedoch der Geruch1,
dein Atem am Handy.
Du füllst mein Glas mit Schwindel
und mein Bett mit Schuld.
Du kommst und gehst aus meinem Verstand,
und hast immer noch den Schlüssel.
 
Es ist Morgen, sieben Uhr,
es kommen die Gedanken und die Gläser zurück
in meinen Kopf.
Ich sage es reicht, genug,
du bist das "Bevor" und das "Danach".
Du hast wieder gewonnen.
 
Du gehst an Türen und Wänden vorbei,
an Schmerz und an Widerstand.
Du gibst deine Farbe den Klängen,
deine Musik dem Regen.
Alles, was ich nicht weiß, weißt du gut,
mein "Wollen"2 und mein "Können".3
Ich lebe nur, um dich zu wollen,
um weit weg von dir nicht zu können.
 
Es ist Morgen, sieben Uhr ...
 
 
Commentaires