Nikada nisam bio na Bosforu

russe

Никогда я не был на Босфоре

Никогда я не был на Босфоре,
Ты меня не спрашивай о нём.
Я в твоих глазах увидел море,
Полыхающее голубым огнем.

Не ходил в Багдад я с караваном,
Не возил я шёлк туда и хну.
Наклонись своим красивым станом,
На коленях дай мне отдохнуть.

Или снова, сколько ни проси я,
Для тебя навеки дела нет,
Что в далёком имени — Россия —
Я известный, признанный поэт.

У меня в душе звенит тальянка,
При луне собачий слышу лай.
Разве ты не хочешь, персиянка,
Увидать далёкий, синий край?

***

Я сюда приехал не от скуки —
Ты меня, незримая, звала.
И меня твои лебяжьи руки
Обвивали, словно два крыла.

Я давно ищу в судьбе покоя,
И хоть прошлой жизни не кляну,
Расскажи мне что-нибудь такое
Про твою весёлую страну.

Заглуши в душе тоску тальянки,
Напои дыханьем свежих чар,
Чтобы я о дальней северянке
Не вздыхал, не думал, не скучал.

И хотя я не был на Босфоре —
Я тебе придумаю о нем.
Все равно — глаза твои, как море,
Голубым колышутся огнем.

Try to align
serbe

Nikada nisam bio na Bosforu

Nikada nisam bio na Bosforu ,
Ne pitajte o tome .
Ja sam u tvojim očima sam vidio more ,
Blazing plavu vatru .

Ne idite u Bagdad bio sam sa karavana ,
Ne , ja sam vozio nazad i svila kane .
Savijem njenu prelepu figuru ,
Na kolena da mi se odmori .

Ili , opet , bez obzira koliko ja pitam ,
Jer ti si zauvek bez obzira ,
Ono što u imedaljinski - Rusija -
Poznajem priznati pesnik.

Imam zujanje u mojoj duši talianka ,
Ako čujetepas laje mesec.
Zar ne želiš , persijski ,
Pogledajte daleka, plavu ivicu ?

256

Nisam došao ovde iz dosade -
Si me dobio , nevidljivi , nazivajući .
A ja sam tvoj labud ruke
Isprepleteni , kao dva krila .

Tražio sam u sudbinu ostatka
I iakoprošli život prokletstvo ,
Reci mi nešto
O vašoj zemlji veselom .

Koleno je talianki čežnju duše ,
Napo dah svežeg vračanjem
Za mene na dalekom Severianka
Ne uzdišu , ne mislim , nije dosadno .

I mada nisam bio na Bosforu -
Ja ću razmišljati o nečemu o njemu .
U svakom slučaju - oči kao što mora,
Plava lepršav plamen .

Publié par Natoska le Lun, 23/04/2012 - 17:40
1 remerciement
UtilisateurTime ago
barsiscev3 semaines 5 jours
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Никогда я не был на Босфоре"
russe → serbe - Natoska
0
Commentaires