Cold Night for April

catalan

Nit freda per ser abril

 

La Maria i el Marcel, de costat en una barra.
Es miren i fan glopets a les respectives canyes.

Ell vesteix tot de vermell.
Ella emplena un crucigrama.

Ai, Maria,
Ai, Marcel,
qui s’acosta a parlar amb l’altre?
qui s’arrisca a fracassar?
qui saltarà sense xarxa?

Ell la vol treure a ballar.
Ella se’l vol endur a casa.
Et convidaria a vi,
seria dolç, seria amable.
Si volguessis seure amb mi, quin moment més agradable!

Tancaríem el local
la nit seria tan llarga i marxaríem els dos junts d’aquesta ciutat tan rara.
I tindríem fills ben forts i una casa amb balconada.

El Marcel allarga el braç.
La Maria somriu a l’aire.

Però, l’estona ha anat passant, i no troben les paraules.
Ell demà serà capaç.
Ella demà estarà més guapa.

És nit freda per ser abril,
no s’està enlloc com a casa (x8)

Voir la vidéo
Try to align
anglais

Cold Night for April

Versions : #1#2

Maria and Marcel, side by side at a bar
They’re watching each other and taking sips of their respective beers

He’s dressed all in red
She’s filling in a crossword

Oh, Maria,
Oh, Marcel,
Who will go up and talk to the other?
Who will risk failure?
Who will jump without a net?

He wants to take her dancing
She wants to take him home
I would invite you to wine
I would be sweet, I would be friendly.
If you would to sit with me, what a pleasant moment!

We would shut the place down,
The night would be so long, and we’ld leave together from this strange city
And we’ld have nice strong kids and a house with a balcony.

Marcel extends his arm,
Maria smiles into the air.

But the time has slipped away and they can’t find the words.
Tomorrow, he’ll have the courage,
Tomorrow, she’ll be more beautiful.

It’s a cold night for April.
There’s no place like home. (x8)

Publié par qpdlbqp le Jeu, 12/01/2012 - 20:02
3 remerciements
Guests thanked 3 times
0
Note : Aucun(e)
Plus de traductions de "Nit freda per ser abril"
catalan → anglais - qpdlbqp
0
Commentaires