Annie Lennox - No More 'I Love You's' (traduction en russe)

anglais

No More 'I Love You's'

I used to be lunatic from the gracious days
I used to be woebegone and so restless nights
My aching heart would bleed for you to see
Oh but now…
(I don't find myself bouncing home whistling buttonhole tunes to make me cry)
 
No more “I love you’s”
The language is leaving me
No more “I love you’s”
Changes are shifting outside the word
(The lover speaks about the monsters)
I used to have demons in my room at night
Desire, despair, desire, so many monsters
Oh but now…
(I don't find myself bouncing home whistling buttonhole tunes to make me cry)
 
No more “I love you’s”
The language is leaving me
No more “I love you’s”
The language is leaving me in silence
No more “I love you’s”
Changes are shifting outside the word
 
They were being really crazy
They were on the come
And you know what mammy?
Everybody was being really crazy
The monsters are crazy
There are monsters outsides
 
No more “I love you’s”
The language is leaving me
No more “I love you’s”
The language is leaving me in silence
No more “I love you’s”
Changes are shifting outside the word
 
Outside the word
 
Modifié pour la dernière fois par Fary le Mar, 12/12/2017 - 10:14
Aligner les paragraphes
traduction en russe

Нет здесь любви слов

Сказкой был каждый день для меня, чудно́й.
В но́чи, что без тебя, мучил непокой,
Сердце истязалось в кровь тоской.
Но сейчас
Под докучливый звон душевных баллад в голове не мчусь я домой.
 
Нет здесь любви слов,
Мы с тишиной одни.
Нет здесь любви слов,
Ведь пережитком стали они.
 
И будто слышишь лишь о монстрах.
 
Демоны ночью лезли из норы.
Позыв, хандра, порыв…
Так много монстров!
Но сейчас
Под докучливый звон душевных баллад в голове не мчусь я домой.
 
Нет здесь любви слов,
Мы с тишиной одни.
Нет здесь любви слов,
Мы с тишиной одни остались.
Нет здесь любви слов,
Ведь пережитком стали они.
 
Они просто сошли с ума,
Они близко.
Знаешь что, мамочка?
Все совсем сошли с ума. Да-да.
Монстры сошли с ума.
Монстры вылезли наружу.
 
Нет здесь любви слов,
Мы с тишиной одни.
Нет здесь любви слов,
Мы с тишиной одни остались.
Нет здесь любви слов,
Ведь пережитком стали они.
Здесь нет тех слов.
 
Publié par Verlaten le Mer, 20/07/2016 - 18:34
Plus de traductions de « No More 'I Love You's' »
espagnol Guest
Commentaires
Fary    Mar, 12/12/2017 - 10:13

The line "(I don’t find myself bouncing round whistling and fortunes to make me cry)" has been corrected to "(I don't find myself bouncing home whistling buttonhole tunes to make me cry)".