Enrique Iglesias - Quizás (traduction en anglais)

traduction en anglais

Quizas

Versions: #1#2#3
Hello old man tell me how you are
 
the years have passed and we haven't spoken
 
and I don't want you to think that I have forgotten you
 
As for me, I can't complain
 
working, the same as always
 
Although I confess that in my life, there is much solitude (lonlieness)
 
At heart, you and I, we are almost the same
 
I go crazy just thinking
 
Maybe life seperates us more each day
 
Maybe life moves us away from reality
 
Maybe, you look for a desert and I look for a sea.
 
Maybe, thanks to life, today I can love you more
 
Hello Old*, tell me how you are
 
there are so many things I would like to explain to you
 
becaues no one knows, if tomorrow will come
 
Sometimes we've notice marching back (going back) ??
 
you've always wanted the reason
 
but I am tired, and don't want to discuss it.
 
y me vuelvo loco solo con pensar.
Quizás, la vida nos aleje de la realidad.
Quizás, que gracias a la vida hoy te quiero mas.
los años pasan, no hemos vuelto a hablar
 
Publié par amanda090977 le Ven, 05/12/2008 - 12:28
3.5
Note : None Moyenne : 3.5 (4 votes)
espagnol

Quizás

Commentaires
phantasmagoria    Sam, 13/08/2016 - 21:14
3

Although the user has been inactive since 2008, I'm currently reviewing translations for this artist. I'd like give my reason for my rating:

At heart, you and I, we are almost the same > this is open to interpretation, he could just as easily meant 'soul' or 'character', a better term would have been 'deep down' and left to the readers to decide what he meant.

I go crazy just thinking > ...and? thinking what? you missed the connection with the previous line.

Sometimes we've notice marching back (going back) ?? > Sometimes we take a (step) back. [He means that instead of going forward, they go back, no improvements are made]
you've always wanted the reason > you always want to be right

And then the last verse you didn't translate to English nor was the title translated.